Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Documents - Документа"

Примеры: Documents - Документа
Ms. Ikebe) drew the Committee's attention to two UNESCO documents that were being made available to all delegations. Г-жа Икебе) обращает внимание Комитета на два документа ЮНЕСКО, которые были розданы всем делегациям.
Both documents contained provisions to minimise the risk of lockouts caused by competing signals and broad receivers. Оба документа содержат положения, направленные на сокращение опасности блокировок, вызываемых взаимоисключающими сигналами и широкополосными приемниками.
Pursuant to the request of the JWG, three documents have been prepared. В соответствии с этой просьбой СРГ были подготовлены три документа.
As concerns the signed "Agreement", two documents were signed in Paris. Что касается подписанного "соглашения", то в Париже были подписаны два документа.
Both documents are among the most important building blocks for ensuring greater protection for civilians in conflict situations. Оба эти документа - одни из самых важных элементов структуры обеспечения более надежной защиты гражданского населения в условиях конфликта.
Both of these documents did not receive political support, causing major stagnation in development of urban policy. Оба документа не получили политической поддержки, что привело к длительному застою в формировании градостроительной политики.
An annex to this report containing supporting documents will be issued as a separate document. Приложение к настоящему докладу, включающее вспомогательные документы, будет выпущено в виде отдельного документа.
A compilation of those documents, which were listed on the last page of the discussion document, had been drafted by the Secretariat. Список этих документов, которые перечислены на последней странице документа для обсуждения, был подготовлен Секретариатом.
Further he thought that a general version of the paper should be produced to guide the development of non technical documents. Кроме того, он считает целесообразным подготовить общую версию данного документа в качестве руководства для разработки нетехнических документов.
This might require writing a single modular or several separate documents. Это соображение может потребовать подготовки единого модульного документа или ряда отдельных документов.
Mr. SCHEININ drew the Committee's attention to two documents. Г-н ШЕЙНИН обращает внимание Комитета на два документа.
It is my assessment that these three documents, taken together, constitute a realistic basis for a programme of work. По моей оценке, эти три документа в совокупности представляют собой реалистическую основу для программы работы.
Mrs. ROSA RUEDA (Committee secretariat) drew attention to three documents contained in one of the confidential files for the session. Г-жа РОЗА РУЭДА (секретариат Комитета) обращает внимание на три документа в одном из конфиденциальных досье сессии.
In the two other documents were two sets of draft views on which the rapporteurs had already drawn up their recommendations. Два других документа содержат проекты мнений, по поводу которых докладчики уже сформулировали свои рекомендации.
It was 639 pages long and there were 192 supporting documents. В этом докладе было 639 страниц и 192 сопроводительных документа.
Spain was of the view that both documents would contribute towards the effective application of the Declaration. Испания выразила мнение о том, что оба эти документа будут способствовать эффективному применению положений Декларации.
One might think that those documents were not very important and were concerned merely with technical details. Кое-кто, возможно, считает, что эти два документа не имеют столь большого значения и что они призваны регулировать лишь технические вопросы.
The Joint Meeting finally adopted these two documents with the proposed amendments. В итоге Совместное совещание приняло оба эти документа с предложенными поправками.
The representative of France regretted the fact that she had not received any official documents by post prior to the session. Представитель Франции выразила сожаление в связи с тем, что до сессии она не получила по почте ни одного официального документа.
The Secretariat provided three documents, as requested by the focal point, to inform the process. Секретариат представил три документа, запрошенных координатором для содействия процессу обсуждения.
We should encourage UNMOVIC and the IAEA to keep both documents under review. Следует призвать ЮНМОВИК и МАГАТЭ постоянно держать оба эти документа в поле зрения.
Both these documents are currently being debated in the Saeima and their ratification is expected in the near future. Оба этих документа обсуждаются в настоящее время в Сейме и будут, как ожидается, ратифицированы в ближайшем будущем.
The ASEAN Leaders and the Leaders of their Dialogue Partners attending these Summits jointly signed or adopted 32 important documents. Лидеры АСЕАН и лидеры партнеров по диалогу, присутствовавшие на этих встречах, совместно подписали или приняли 32 важных документа.
In this regard, both documents should serve as a guide for the adoption of future draft resolutions related to this matter. В этой связи оба документа должны стать своего рода руководством при принятии в будущем проектов резолюций по этому вопросу.
Again, in August, two new documents guiding the relationship between the ICRC and the World Food Programme entered into force. Кроме того, в августе в силу вступили два новых документа, регулирующих отношения между МККК и Всемирной продовольственной программой.