Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Documents - Документа"

Примеры: Documents - Документа
In addition, documents for the division of land plots are not drawn up without the consent of both partners. Кроме этого, оформление документа на разделение земельного участка без согласия супруг не производится.
He informed the Bureau that, since the issuance of that document, two additional information documents had been prepared; they would be made available on the website, together with an updated list of documents prepared for the Meeting of the Parties. Он проинформировал Бюро о том, что с момента выпуска этого документа были подготовлены два дополнительных информационных документа; с ними, как и с обновленным перечнем документов, подготовленных для Совещания Сторон, можно будет ознакомиться на веб-сайте.
Thirty-two documents were issued as mandated, namely, six weeks before their consideration, while 21 documents were issued at least four weeks before and 26 at least two weeks before. Тридцать два документа были выпущены с соблюдением графика, т.е. за шесть недель до их рассмотрения, в то время как 21 документ был выпущен не позднее чем за четыре недели и 26 - не позднее двух недель.
While it is difficult to obtain documents showing details of weapon movements because of forged bills of lading and informal inventory listing methods, the Monitoring Group received four documents that show the following: Хотя документы с подробными сведениями о передвижении оружия получить трудно из-за фальшивых транспортных накладных и произвольного порядка учета, Группа контроля получила следующие четыре документа:
The Secretariat was requested to send all three documents to all participants for comment and then present the documents and the comments received thereon to the Committee at its second session. К секретариату была обращена просьба разослать все три документа всем участникам для представления замечаний, а затем представить эти документы с полученными замечаниями по ним Комитету на его второй сессии.
The draft instrument envisages the use of "electronic record" as well as paper transport documents and grants equal legal status to electronic communications as paper documents. В проекте этого документа предусматривается использование не только транспортной документации в бумажной форме, но и "электронных записей", а также закрепляется одинаковый правовой статус и для бумажной документации, и для электронных сообщений.
In a statement attached to that judgement, the issue was raised whether the respondent, when ordered to produce certain documents, might do so on condition that the documents not be disclosed to the applicant. В заявлении, приложенном к этому решению, затронут вопрос о том, может ли ответчик, когда ему поступает распоряжение представить определенные документы, делать это при том условии, что содержание документа не станет известно заявителю.
However, in her capacity as the representative of the Secretary-General, she had been asked to transmit two documents, and some staff associations had informed her that they had not endorsed either of those two documents. Однако в качестве представителя Генерального секретаря ее просили препроводить два документа, причем некоторые ассоциации сотрудников сообщили ей, что они не одобрили ни один из них.
The repository will also carry documents not available on the optical disk system; (j) the development of a facility for the synchronized display of documents in pairs of languages. В этом хранилище будут также храниться документы, отсутствующие в системе на оптических дисках; j) создание системы для одновременного просмотра на экране одного и того же документа на двух языках.
Ten working papers of the Preparatory Committee; 2 background documents; 25 in-session documents; 1 final document; Десять рабочих документов Подготовительного комитета; 2 справочных документа; 25 сессионных документов; 1 заключительный документ;
There should be at least three starting points for such subsequent Convention-specific documents: Для каждого такого последующего документа по Конвенции должны иметься три отправные точки:
In this regard, the following two documents provide background information on implementation of the objectives and related activities from the current Strategic Plan: В этом отношении следующие два документа содержат справочную информацию о выполнении задач и соответствующей деятельности, предусмотренных нынешним Стратегическим планом:
It obtained two documents created by local organizations, which contained lists of people allegedly kidnapped by ADF; one list had 350 names, the other 102 names. Она получила два документа, подготовленные местными организациями и содержащие списки людей, похищенных, как утверждается, АДС; в одном списке указано 350 человек, а в другом - 102 человека.
The guidelines are being widely disseminated and some countries are already using them as reference documents when planning their population and agricultural censuses. Руководящие принципы получили широкое распространение, и некоторые страны уже применяют их в качестве справочного документа при планировании своих переписей народонаселения и сельскохозяйственных переписей.
(k) Approved the two substantive official documents on water and on greening the economy. к) утвердил два основных официальных документа, посвященных водным ресурсам и "озеленению" экономики.
The Internet sites of the Organisation for Economic Cooperation and Development and the International Monetary Fund were also searched, but no documents relating to household surveys were found. Поиск по веб-сайтам Организации экономического сотрудничества и развития и Международного валютного фонда не выявил на них ни одного документа, касающегося обследований домохозяйств.
The issue had been discussed in the Working Group on Communications, which had been constrained to split a single decision into two documents, which was absurd. Данный вопрос обсуждался в Рабочей группе по сообщениям, которая была вынуждена разбивать текст одного решения на два документа, что является абсурдным.
The Security Council could encourage States that issue travel documents to listed individuals to note that the bearer is subject to the travel ban and corresponding exemption procedures. Совет Безопасности мог бы посоветовать государствам, выдающим проездные документы включенным в перечень лицам, помечать, что обладатель этого документа подпадает под действие запрета на поездки и соответствующие процедуры изъятия.
Increase in the number of frameworks issued for peacekeeping operations by 3 documents Увеличение на З документа числа подготовленных для миротворческих операций документов, содержащих основные положения
934 documents averaging two pages each (less 29 documents already included on p. 1 of this annex United Nations sales publications) 934 документа в среднем по 2 страницы каждый (менее 29 документов уже указаны на странице 1 настоящего приложения в разделе "Издания Организации Объединенных Наций для продажи")
The Chief of the Section supervises the work of the Legal Officers assigned to the judges in the drafting of documents required by the Chambers, which are being processed at the rate of three or four documents per week in recent months. Начальник Секции руководит работой сотрудников по правовым вопросам, оказывающих помощь судьям в подготовке проектов документов, требуемых камерами, с учетом того, что в последние месяцы обрабатывается три-четыре таких документа в неделю.
There are three documents, each a corrigendum on a CRP document, stating that the CRP documents issued on 5 July 2000 should bear the symbol of working paper - WP - and be numbered 5, 6 and 7 accordingly. Речь идет о трех документах, каждый из которых представляет собой исправление документа для зала заседаний с указанием, что эти документы, выпущенные 5 июля 2000 года, должны носить условное обозначение рабочего документа с цифрами 5, 6 и 7, соответственно.
He announced that the technical report and a new version of the draft gtr was being circulated via email by the end of January 2004 and stated his intention to finalize both documents as official working documents for consideration at the forty-eighth GRPE session in June 2004. Он сообщил, что технический доклад и новый вариант проекта гтп распространяются по электронной почте до конца января 2004 года, и заявил о своем намерении доработать оба документа и представить их в качестве официальных рабочих документов для рассмотрения на сорок восьмой сессии GRPE в июне 2004 года.
The total for the fifty-seventh session includes 192 NGO documents (746 pages), compared to 157 NGO documents (622 pages) at the previous session. Всего на рассмотрении пятьдесят седьмой сессии находилось 192 документа НПО (746 страниц), тогда как на рассмотрении предыдущей сессии находилось 157 документов НПО (622 страницы).
In addition, criminal offences for drawing up untrue official documents or forging the contents of an official document were in place and included provisions for aggravating circumstances where identification documents or personal or registration data were the subject of the criminal behaviour. Кроме того, в стране действуют положения об уголовной ответственности за составление подложных официальных документов или подделку содержания официального документа, причем отягчающим обстоятельством признается совершение таких преступных деяний в отношении удостоверения личности, персональных или регистрационных данных.