Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Documents - Документа"

Примеры: Documents - Документа
In February of the current year, the British and Irish Governments had published two documents entitled "Frameworks for the Future". В феврале текущего года правительства Великобритании и Ирландии опубликовали два документа, озаглавленные "Концепции будущего".
Both these documents were soon to be reviewed with ITC's parent bodies. Оба эти документа в скором времени будут рассмотрены вышестоящими органами МТЦ.
The two documents should accordingly be regarded as one. Поэтому оба документа следует рассматривать как единое целое.
Use the Navigator for inserting objects and links within the same document or from other open documents. Функция "Навигатор" используется для вставки объектов и ссылок внутри того же документа или из других открытых документов.
In general, all documents open with the cursor at the start of the document. Обычно все документы открываются с положением курсора в начале документа.
After you merge the documents you will see the recorded changes from the copy in the original document. После объединения документов вы увидите в оригинале документа зарегистрированные изменения из копии.
Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter. Задайте масштаб отображения текущего документа и всех документов того же типа, которые будут открыты в будущем.
When you close the documents only the search options of the document last closed are saved. После закрытия этих документов только параметры поиска последнего закрытого документа будут сохранены.
The user name is used for the document properties, templates, and when you record changes made to documents. Имя пользователя указывается в свойствах документа и шаблонах, а также при сохранении изменений в документах.
The country programme document could be useful as a frame of reference for external use, as was the case for certain World Bank documents. Документ о страновой программе может быть полезен в качестве справочного документа для внешнего пользования, как и некоторые документы Всемирного банка.
The latter two documents consist of 27 country situation assessments of women and drug abuse. Два последних документа включают в себя 27 оценок существующего в странах положения по проблеме женщин и злоупотребления наркотическими средствами.
Both of these documents were widely circulated. Оба эти документа были широко распространены.
On 4 April 1994, during my visit to Moscow, two documents were signed by representatives of the Georgian and Abkhaz sides. 4 апреля 1994 года во время моего визита в Москву представителями грузинской и абхазской сторон были подписаны два документа.
At that time, two separate documents were envisaged: a declaration and an international convention. Тогда предусматривалось принять два самостоятельных документа: декларацию и международную конвенцию.
There are at least two working documents of the two international fact-finding commissions that confirm this. Имеется по крайней мере два рабочих документа двух международных комиссий по установлению фактов, которые подтверждают это.
The two documents proclaimed, once and for all, the universal validity of fundamental human rights. Эти два документа провозгласили, раз и навсегда, универсальную ценность основополагающих прав человека.
Both documents testify to the world enthusiasm that was evident in Barbados. Оба документа свидетельствуют о том глобальном энтузиазме, который проявился в Барбадосе.
Both documents are in English and will be made available to all delegations. Оба документа составлены на английском языке и будут предоставлены всем делегациям.
We have the two documents before us. Нам представлены на рассмотрение два документа.
The secretariat later informed the Board that issuing documents in all six official languages cost $650 per page. Впоследствии секретариат проинформировал Совет о том, что распространение документа на всех шести официальных языках обходится в 650 долл. США за страницу.
These two documents deserve very careful study by our Committee. Эти два документа заслуживают весьма тщательного изучения со стороны нашего Комитета.
Before you this session, you have two documents on publishing matters. На нынешней сессии вам представлены на рассмотрение два документа, касающиеся вопросов издательской деятельности.
Both documents reflect the imperative need to eradicate poverty as a key element of our region's social agenda. Оба документа отражают настоятельную необходимость искоренения нищеты в качестве ключевого элемента социальной повестки дня нашего региона.
The two documents together constitute a very useful summary of the current status of the debate on the reform of the Security Council. Эти два документа представляют собой исключительно полезное резюме нынешнего состояния прений по реформе Совета Безопасности.
One publication and two other reference documents have resulted from this work. В ходе этой работы была подготовлена одна публикация и два справочных документа.