Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Documents - Документа"

Примеры: Documents - Документа
Those documents, together with an informal working paper on bilateral taxation treaties and the most-favoured-nation clause, which had not been discussed by the Study Group, would continue to be analysed and updated to ensure completeness. Анализ этих документов, как и неофициального рабочего документа о двусторонних соглашениях о налогообложении и клаузуле о наиболее благоприятствуемой нации, который не был обсужден Исследовательской группой, будет продолжен, и они будут обновляться в целях обеспечения их полноты.
Second, a series of regional workshops/focus groups with local government representatives and to a lesser extent NGOs (due to limited attendance) were conducted to gather information for the development of the CCD and treaty-specific documents. Во-вторых, был проведен ряд региональных практикумов/совещаний специальных групп с участием представителей правительства и в меньшей степени НПО (в связи с ограниченным числом мест) в целях сбора информации, необходимой для подготовки настоящего документа и документов по конкретным договорам.
Some States reported controls and precautions such as limits on validity periods, renewal requirements, technical measures to make documents difficult to tamper with and de facto checks on validity each time an identity document was used. Некоторые государства сообщили о таких мерах предосторожности и контроля, как ограничение срока действия документов, требование их обновления, технические решения, затрудняющие внесение в документы изменений, и осуществление проверки действительности документа, удостоверяющего личность, в каждом случае его использования.
Due to the importance of the Damascus Declaration being among the background documents of the forthcoming Conference, I should appreciate it if you would circulate the present letter and its annex as a document of the General Assembly under agenda item number 48. С учетом важности Дамасской декларации и целесообразности ее включения в число справочных документов предстоящей конференции буду признателен за распространение настоящего письма и приложения к нему в качестве официального документа Генеральной Ассамблеи по пункту 48 повестки дня.
Other delegations advised against eliminating country programme documents in favour of an UNDAF-based common country programme document, which might compromise individual agency impact and exceed the Board's mandate. Другие делегации рекомендовали не отказываться от документов по страновым программам в пользу общего документа по страновым программам на основе РПООНПР, поскольку может оказаться, что такой отказ имеет неблагоприятные последствия для отдельных учреждений и превышает мандат Совета.
Certification of document authenticity (legalisation) is the certification of signature and seal authenticity carried out by a consular official for documents prepared in one country to be effective in another. Заверка подлинности документа (легализация) - заверка подлинности подписи и печати, которую проводит консульское должностное лицо, чтобы составленные в одном государстве документы имели юридическую силу в другой стране. При легализации заверяется также правовой статус и полномочия подписавшего документ должностного лица.
Make PDF documents for different uses, including online viewing, eBooks, office printing, and prepress (high-end printing). Создания защищенных документов с 40-/128-битным кодированием. Настроечные параметры включают возможность установки паролей для открытия и редактирования документа, блокировки печати, блокировки копирования текста и графики и др.
BIBLIOGRAPHICAL REFERENCES Listed below, in order of appearance in the study, are the references to United Nations publications and documents and other works and periodical articles mentioned in the study or the endnotes. В нижеприведенном указателе читатель найдет ссылки на публикации и документы Организации Объединенных Наций, работы и статьи в периодических изданиях, упомянутые в исследовании и в примечаниях, содержащихся в конце настоящего документа, в том порядке, в каком они встречаются в тексте исследования.
The intergovernmental approval process of the common country programme document remains the same as for agency-specific country programme documents, with the common document also submitted to each executive board for approval. Межправительственный процесс утверждения общего документа по страновой программе остается таким же, как и в случае подобных документов, которые подготавливались каждым учреждением, в том смысле, что общий документ также представляется на утверждение каждому исполнительному совету.
(b) A total of 17,322 accounts payable documents still open; Ь) не учтено еще в общей сложности 17322 документа, подтверждающих наличие кредиторской задолженности;
Overall, 463 official documents comprising 5,888 pages were edited and processed by CAS between January 2006 and June 2007, about one tenth more than in the same period of the last biennium. В целом в период с января 2006 года по июнь 2007 года программа СВК обработала и отредактировала 463 официальных документа объемом в 5888 страниц, т.е. примерно на одну десятую часть больше, чем за тот же период предыдущего двухгодичного периода.
The WGSO might wish to consider how to further proceed with these various background reports on energy. WGSO might also wish to examine if the two proposed category I documents could be merged. РГСДЛ, возможно, также пожелает рассмотреть вопрос о том, можно ли объединить два предлагаемых документа категории I.
A total of 19,673 e-Pas documents were analysed for the 2004-2005 performance cycle, 24,322 for the 2005-2006 cycle and 28,744 for the 2006-2007 cycle. Было изучено в общей сложности 19673 документа системы служебной аттестации, относящихся к циклу 2004-2005 годов; 24322 документа, относящихся к циклу 2005-2006 годов, и 28744 документа, относящихся к циклу 2006-2007 годов.
Two documents have been prepared, on an integrated approach for the minimization of non-biodegradable waste and on an inventory of hazardous wastes and development of strategy for national and regional waste reduction, respectively. Подготовлены два документа по темам комплексного подхода к проблеме минимизации не поддающихся биологическому разложению отходов и по инвентаризации опасных отходов и разработке стратегии сокращения массы отходов на национальном и региональном уровнях.
Since they relate to agenda item 47 of the fifty-fourth session of the General Assembly, we should be grateful if you would have this letter and its annexes distributed as documents of the General Assembly. Поскольку эти документы имеют отношение к пункту 47 повестки дня пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи, просим Вас распространить настоящее письмо и приложения к нему в качестве документа Ассамблеи.
The third topic was a technical one, namely the consolidation of the PFIP Legislative Guide and the model legislative provisions, which were currently presented as two separate documents. Третья тема носит технический характер и предполагает обобщение Руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по ПИФЧИ и типовых законодательных положений, поскольку в настоящий момент это два отдельных документа.
Two other documents, namely the master plan for the achievement of recommended fairway parameters, hydro-technical and other facilities on the Danube and a statement by the Commission regarding the impact of climate change on inland navigation, were also approved. Кроме того, были утверждены два других документа - "План основных работ, направленных на достижение рекомендованных габаритов судового хода, гидротехнических и других сооружений на Дунае" и "Заявление ДК о влиянии изменений климата на внутреннее судоходство".
The shareholders (their representatives) shall be registered at the place of meeting from 9:00 till 13:00 provided that they have documents proving their identity and shareholder rights and the representatives shall have documents proving their powers. 8 Марта, 15. Регистрация акционеров (их представителей) по месту проведения собрания с 9.00 до 13.00 при наличии документа, удостоверяющего личность и права акционера, для представителей акционеров - документа, подтверждающего полномочия.
On average, a visitor to the site examined 5.59 documents, whereas during 1999 it had received 27,624 visitors, requesting 4.6 gigabytes of information, with an average of 3.63 documents examined by the visitors. В среднем за одно посещение сайта просматривалось 5,59 документа, тогда как в течение 1999 года было зарегистрировано 27624 посещения сайта, во время которых было запрошено 4,6 гига-байта информации и просматривалось в среднем 3,63 документа.
The Committee noted the intention of management to use more generic vacancy announcements and to merge the announcement with the evaluation criteria, which were currently two separate documents. Комитет принял к сведению намерение администрации использовать объявления о вакансиях, больше похожие на типовые объявления, и объединить в рамках одного документа объявление о вакансии и описание применяемых критериев для нее, поскольку в настоящее время эта информация содержится в двух отдельных документах.
The reports contained in documents A/60/312 and A/60/342 had been issued before agreement had been reached on the 2005 World Summit Outcome and did not provide the necessary time-bound plan for actual implementation or take account of the Outcome. Доклады, содержащиеся в документах А/60/312 и А/60/342, были подготовлены до согласования итогового документа Всемирного саммита 2005 года и не содержат необходимого плана с указанием четких сроков фактической реализации, равно как и не учитывают положений Итогового документа.
Should the concept of the common core document and treaty-specific document be agreed by the committees, an appropriate balance needed to be struck between the two documents to ensure that the reporting remained focused on the treaties rather than on the common core document. Если комитеты одобрят принцип подготовки общего базового документа и документа по конкретному договору, между этими двумя документами будет необходимо найти надлежащий баланс, чтобы при подготовке отчетности главное внимание уделялось не общему базовому документу, а документам по конкретным договорам.
Found documents can be sorted by relevance, document modification date, document size or returned in the order they appear in sorting type can be turned "On" or "Off" in configuration file. Найденные документы могут быть отсортированны по релевантности, дате последней модификации документа, размеру или могуть быть представлены в порядке их размещения в индексе.
a copy of the identification card (passport) of the person which present the documents to open an account. Копия документа, удостоверяющего личность, представившего документы для открытия счета.
If the documents are not visible side by side, first move the mouse pointer to the button of the target document while keeping the mouse button pressed. Если один из документов свернут, сначала наведите указатель мыши на кнопку конечного документа, удерживая кнопку мыши нажатой.