Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Documents - Документа"

Примеры: Documents - Документа
The Conference will also have before it two background documents prepared by the secretariat of the International Jute Organization for the third session of the Preparatory Committee. Конференции будут представлены также два справочных документа, подготовленных секретариатом Международной организации по джуту к третьей сессии Подготовительного комитета.
The Conference had adopted three documents, namely the Tokyo Appeal, a Model Action Plan and "Asia Anti-Piracy Challenges 2000". На Конференции было принято три документа: Токийское обращение, Типовой план действий и «Задачи борьбы с пиратством в Азии на 2000 год».
These two documents, which will have repercussions for the Federal Customs Administration, should be adopted by the Customs Cooperation Council in June 2005. Оба документа, которые скажутся на работе ФТУ, должны быть утверждены в июне 2005 года Советом по таможенному сотрудничеству.
These two documents were considered together since they both dealt with the definitions of the different substances, which also were to be found in Part 2. Эти два документа были рассмотрены совместно, поскольку оба они касаются определений различных веществ, которые фигурируют также в части 2.
Those two detailed documents are full of information and very enlightening, particularly with regard to the international community's fulfilment of its commitments vis-à-vis Africa. Эти два исчерпывающих документа являются содержательными и информативными, особенно в том, что касается выполнения международным сообществом своих обязательств в отношении Африки.
The Committee welcomes the three accompanying core documents which, although not submitted in keeping with prescribed time, facilitated the examination of the reports. Комитет приветствует три основных документа, которые, хотя и не были представлены в указанное время, облегчили рассмотрение докладов.
Since then, both documents had been formally adopted and the International Bioethics Committee had decided to meet in the Netherlands from 2 to 4 December 1998. После этого оба вышеупомянутых документа были официально приняты и Международный комитет по биоэтике решил продолжить работу в Нидерландах 2-4 декабря 1998 года.
Two principal documents were developed in 1998 under the auspices of and with the full support of the Inter-Agency Coordination Group on Mine Action. В 1998 году под эгидой Межучрежденческой координационной группы по разминированию и при ее всесторонней поддержке было подготовлено два важных документа.
These two documents would be discussed during the forthcoming GE. session and form the basis for GE.'s recommendations to the CEFACT Steering Group. Эти два документа будут обсуждаться на предстоящей сессии ГЭ. и лягут в основу рекомендаций, которые ГЭ. представит Руководящей группе СЕФАКТ.
Attached to the text of this speech are three documents, one of which is the complete version of the Chairman's summary of the Seminar Conference. К тексту настоящего выступления прилагаются три документа, одним из которых является полный текст резюме Председателя Конференции-семинара.
This is unacceptable to my Government, as both documents clearly define that international cooperation with respect to Kosovo and Metohija falls within the exclusive competence of UNMIK. Для моего правительства это является неприемлемым, поскольку оба документа четко определяют, что международное сотрудничество в отношении Косово и Метохии является исключительной прерогативой МООНК.
Those two documents are instruments for targeted action at the national, regional and international levels, by all stakeholders, for the achievement of the goals of the Millennium Declaration. Эти два документа представляют собой инструменты для осуществления всеми заинтересованными сторонами целенаправленной деятельности на национальном, региональном и международном уровнях в интересах достижения целей Декларации тысячелетия.
Copy of the ownership documents or rental agreement for the building, копия документа о собственности или аренде недвижимости;
In addition, 43 documents and 13 CD-ROMs were distributed to 350 subscribers in 48 countries and are available on the ECLAC web site. Кроме того, среди 350 подписчиков в 48 странах распространены 43 документа и 13 КД-ПЗУ, с которыми можно ознакомиться на веб-сайте ЭКЛАК.
In conclusion, we urge Member States to apply in their legislation those two important documents: the updated aide-memoire and the road map. В заключение мы хотели бы призвать государства-члены использовать в своем законодательстве эти два важных документа: обновленную памятную записку и «дорожную карту».
In the framework of those documents and other agreements between our authorities and UNMIK, the Special Representative can rely on our full assistance and support. В рамках этого документа и других соглашений между нашими властями и МООНК, Специальный представитель может полностью полагаться на нашу помощь и поддержку.
It was noted that the revised document would identify instances where revision of existing document was necessary to allow for electronic equivalents of paper documents. Было отмечено, что в пересмотренном варианте этого документа будут определены случаи, в которых необходимо пересмотреть существующие документы в целях применения электронных эквивалентов бумажных документов.
And in general the bank's security is much reduced in effect if the goods can easily be delivered other than against the document or documents they hold. Следует отметить, что в целом значение банковского обеспечения существенно снижается, если груз можно беспрепятственно сдать каким-либо иным образом, помимо сдачи против документа или документов, держателями которых выступают банки.
In that respect, the draft instrument could be described as going beyond merely recognizing the functional equivalence between paper documents and their electronic counterparts. В этом плане можно сказать, что проект документа идет дальше простого признания функциональной эквивалентности бумажных документов и их электронных аналогов.
The Secretariat had also taken note of several committees' concerns at the need to strike a balance between the expanded core document and the treaty-specific documents. Секретариат также принял к сведению высказанную в некоторых комитетах озабоченность в связи с необходимостью обеспечения сбалансированности расширенного базового документа и документов по конкретным договорам.
To facilitate the Committee's discussion, the secretariat will prepare two documents: a note on a joint high-level meeting and a framework for the implementation of the strategy. Для содействия обсуждениям Комитета секретариат подготовит два документа: записку о совместном совещаниям высокого уровня и рамочную основу для осуществления стратегии.
The first two documents, in English, French and Spanish, are already available and the third is in preparation. Два первых документа, подготовленные на английском, французском и испанском языках, уже изданы, а третий находится в стадии подготовки.
These two documents are a detailed action plan of what, where and how we will build in the next five years. Эти два документа - подробный план действий того, что, где и как мы будем строить в ближайшие пять лет.
Two CST documents on a consolidated set of impact indicators Два документа КНТ, посвященных сводному набору показателей воздействия
The EU delegation is circulating two separate documents today detailing what the European Union has done and is doing to combat terrorism. Делегация ЕС только что распространила два отдельных документа, в которых подробно говорится о том, что сделал и делает Европейский союз для борьбы с терроризмом.