Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Documents - Документа"

Примеры: Documents - Документа
Lastly, as to two documents issued by the Azerbaijan Foundation of the Democracy Development and Human Rights Protection, these were also reported to be false. Наконец, было сообщено, что два документа, выданных Азербайджанским фондом развития демократии и защиты прав человека, также оказались поддельными.
Only the three documents mentioned in paragraph 15 of the annex to Council resolution 5/1 as constituting the basis of the review will be posted on the Extranet. В экстранете будут размещены только три документа, упомянутые в пункте 15 приложения к резолюции 5/1 Совета в качестве основы для проведения обзора.
2 documents were drafted for submission to the Human Rights Council; the independent expert was unable to visit the Mission Для представления Совету по правам человека подготовлены 2 документа; независимый эксперт не смог посетить Миссию
It is our belief that the two documents will serve as a valuable guideline as we seek to overcome the ongoing food crisis and to ensure sustainable global food security. Мы считаем, что эти два документа послужат ценным руководством к действию в наших усилиях по преодолению нынешнего продовольственного кризиса и по обеспечению устойчивой глобальной продовольственной безопасности.
On the basis of this diagnosis, two important documents were drawn up: По итогам этого анализа было выработано два важных документа:
The two documents needed to be read in parallel, bearing in mind that the addendum was more detailed and more important than the summary. Эти два документа следует читать одновременно, имея в виду, что дополнение является более подробным и более важным, чем резюме.
Summary performance results of the previous programme cycle for each draft country programme document are posted on the website with the draft country programme documents. Резюме результативности предыдущего программного цикла по каждому проекту документа по страновой программе размещено на веб-сайте вместе с проектами документов по страновым программам.
As the two documents operate on a different level, they are designed to complement each other and cannot in any way be in contradiction. Поскольку два рассматриваемых документа действуют на различных уровнях, они разработаны с тем, чтобы дополнять друг друга, и не могут каким-либо образом вступать в противоречие друг с другом.
The secretariat indicated that, to ensure translation into the three working languages, the deadline for submitting documents would be 11 April 2006. Секретариат отметил, что для перевода этого документа на все три языка крайним сроком представления документов должно быть 11 апреля 2006 года.
The Committee will hold discussions to set the future work agenda and move forward on consideration of a document on the hierarchy of the documents adopted by the Kimberley Process. Комитет проведет обсуждения, посвященные составлению будущей программы работы, и приступит к рассмотрению документа об иерархии документов, принимаемых Кимберлийским процессом.
It requested the secretariat to merge the two documents and to circulate the consolidated document among the participants for final comments, until 15 November 2006. Она поручила секретариату свести воедино оба документа и распространить сводный документ среди участников с целью получения окончательных замечаний до 15 ноября 2006 года.
Instructions for completing the notification and movement documents Introduction Инструкции по заполнению формы уведомления и документа о перевозке
The documents include both the term "disposal" and "recovery", because the terms are defined differently in the three instruments. Оба документа оперирую одновременно терминами "удаление" и "рекуперация" с учетом того, что этим терминам дается различное определение в трех нормативных актах.
Representatives are invited to consider these two information documents, having, to the extent possible, consulted other relevant national governmental agencies on the table of contents and strategy. Представителям предлагается рассмотреть эти два информационных документа после проведения, по мере возможности, консультаций с другими соответствующими национальными правительственными учреждениями относительно оглавления и стратегии.
These two documents are the outcome f the fruitful work carried out by the delegations headed by Japan and provide a sound basis for future work. Эти два документа являют собой итог плодотворной работы, проведенной делегациям во главе с Японией и закладывают солидную основу для будущей работы.
These three documents are the fruit of long and broad-based consultations and seek to respond to the interests and concerns of all the members of the Conference. Эти три документа являют собой плод продолжительных и широких консультаций и сопряжены с попыткой откликнуться на интересы и озабоченности всех членов КР.
In that regard, Brazil welcomes with great satisfaction both documents (A/66/280, A/66/273) presented for our analysis today under agenda item 15, "Culture of Peace". В связи с этим, Бразилия с огромным удовлетворением приветствует оба документа, представленных сегодня на наше рассмотрение в рамках пункта 15 повестки дня «Культура мира».
Both documents would be discussed at the next Plenary Meeting which, at the invitation of France, would be held in Montpellier, France from 4-7 December 2012. Оба документа будут обсуждены на следующей пленарной сессии, которая состоится по приглашению Франции в Монпелье, Франция, 4-7 декабря 2012 года.
Two documents, which had been prepared by the secretariat and outlined the functioning and achievements of the Committee as a structure for preventive diplomacy, were distributed to the member States. В рамках празднования двадцатой годовщины Комитета Секретариатом были подготовлены и распространены среди государств-членов два документа, в которых представлена информация о функционировании и результатах работы этой структуры превентивной дипломатии.
For the first session of the plenary, four information documents were made available, one on each of the functions of the work programme identified in the Busan outcome. На первом пленарном совещании были распространены четыре информационных документа, и при этом каждый из них был посвящен одной из функций, определенных в Пусанском итоговом документе.
The Joint Meeting invited Belgium to prepare two documents for the next session, one aimed at clarifying the provisions of 6.8.2.2.1 and the other on dust protection. Совместное совещание предложило Бельгии подготовить для следующей сессии два документа: один документ, направленный на уточнение положений пункта 6.8.2.2.1, и второй - по вопросам противопылевой защиты.
The Board reviewed the three budget documents for the Division and noted that the expected results set out in its institutional budget and intercountry programme budget were nearly identical. Комиссия проанализировала три бюджетных документа этого отдела и отметила, что ожидаемые результаты, указанные в общеорганизационном бюджете и бюджете по межстрановым программам, были почти одинаковыми.
A representative of the Secretariat said that, under the paper-smart model, the higher cost per page of printing on demand would be offset by the elimination of any mass printing of documents. Представитель Секретариата отметил, что в рамках модели разумного бумагопользования более высокие расходы на страницу печатного документа по запросу будут компенсированы прекращением любого массового издания документов.
The Committee discussed the documents provided by the secretariat regarding the methodology of inquiries, namely, a background note, standard operating procedures and a reference paper on the threshold for "grave or systematic" violations. Комитет провел обсуждение документов, представленных секретариатом и касавшихся методики расследований, а именно справочной записки, стандартного порядка действий и справочного документа о пороге "серьезных или систематических" нарушений.
For the main part of the Fifth Committee's deliberations during the sixty-seventh session of the General Assembly, 44 out of 75 documents planned, or 59 per cent, were submitted in a timely manner. Из 75 документов, запланированных для основной части обсуждений в Пятом комитете в ходе шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, в установленные сроки было представлено 44 документа, или 59 процентов.