| The signature of both documents is still pending. | Оба документа все еще ожидают своего подписания. |
| Those two documents have been circulated to delegations this morning and have been distributed in the Hall. | Эти два документа были разосланы делегациям сегодня утром и разложены на столах в зале заседаний. |
| It therefore recommended that the two documents should be annexed to the report of the Committee on agenda item 116. | Поэтому оно рекомендует, чтобы эти два документа были включены в доклад Комитета по пункту 116 повестки дня. |
| To avoid duplication, it was suggested that the texts of resolutions not be released as individual documents after being adopted by the Special Committee. | Во избежание дублирования предлагается не выпускать тексты резолюций после их принятия Специальным комитетом в качестве отдельного документа. |
| There is a need for an upload mechanism for documents. | Также существует потребность в механизме загрузки документа. |
| These numbers contrast with world averages of 10.8 documents and 16.5 signatures. | Эти цифры контрастируют со среднемировыми показателями, составляющими 10,8 документа и 16,5 подписи. |
| In contrast, transit developing countries required 7.8 documents and 13.3 signatures. | В отличие от этого развивающиеся страны транзита требуют 7,8 документа и 13,3 подписи. |
| Target 2007: Shared access, 192 preliminary implementation assessments and related documents | Целевой показатель на 2007 год: общий доступ, 192 предварительных оценок осуществления резолюций и связанных с ними документа |
| Together, both documents outline a strategic plan and concrete programme proposals, which should be supported in full by donors. | Вместе оба эти документа представляют собой стратегический план и содержат конкретные предложения по программам и должны быть полностью поддержаны донорами. |
| The three documents had been introduced to the Committee at its 12th meeting. | Эти три документа были представлены Комитету на его 12-м заседании. |
| We hope that the Rabat final declaration will be adopted as one of the official documents of this High-level Dialogue. | Мы надеемся, что принятое в Рабате заключительное заявление будет опубликовано в качестве официального документа этого Диалога на высоком уровне. |
| I understand that the three documents I have mentioned were circulated to the First Committee last Friday. | Насколько я понимаю, эти три упомянутые мною документа распространены в Первом комитете в прошлую пятницу. |
| He invited the Committee to consider two documents, which had been distributed informally in English in the meeting room. | Он предлагает Комитету рассмотреть два документа, которые были неофициально распространены в зале заседаний на английском языке. |
| In particular, the Secretariat received two documents containing responses to the questionnaire and relevant information. | В частности, Секретариат получил два документа, содержащие ответы на вопросник и соответствующую информацию. |
| Both are public documents, and have been deposited in the library of the House of Commons. | Оба документа являются открытыми и были сданы на хранение в библиотеку Палаты общин. |
| In recent years, practically no official CD documents dealing with the substance have been produced. | В последние годы практически не было произведено ни одного официального документа КР, который касался бы существа. |
| I would like to advise the members of our August body that we have deposited two documents in the secretariat. | Я хотел бы известить членов этого высокого форума, что мы представили в секретариат два документа. |
| However, if the Committee so wished, she would submit both documents for its consideration. | Однако, если Комитет выразит такое пожелание, она представит ему на рассмотрение оба документа. |
| As was mentioned by other delegations, perhaps only three or four of the documents produced by the Disarmament Commission are being recalled at our meetings. | Как уже упоминалось другими делегациями, на наших заседаниях вспоминаются только три-четыре выработанных Комиссией по разоружению документа. |
| Regrettably, last year only two working papers on one agenda item were submitted as official CD documents. | К сожалению, в прошлом году в качестве официальных документов КР было представлено только два рабочих документа по одному пункту повестки дня. |
| 72 documents from 1997 to 2000 on ODS | В СОД имеются 72 документа с 1997 по 2000 год |
| Two informal background documents had been prepared by the secretariat to stimulate the discussions at the meeting. | Чтобы стимулировать дискуссии на совещании секретариатом было подготовлено два справочных документа. |
| Estimate 2002-2003: 4 regional or national documents | Предполагаемый показатель в 2002 - 2003 годах: 4 региональных или национальных документа |
| These two working documents have been revised and can be found on the web site since 21 March 2003 at. | Эти два рабочих документа были отредактированы, и с 21 марта 2003 года с ними можно ознакомится на веб-сайте. |
| Two important documents were adopted, the Accra Declaration and Plan of Action on War-Affected Children in West Africa. | Были приняты два важных документа: Аккрская декларация и План действий по оказанию помощи детям, затрагиваемым вооруженными конфликтами в Западной Африке. |