Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Documents - Документа"

Примеры: Documents - Документа
Hyder provided a letter dated 21 July 1992 from the bank to Hyder demanding payment on the guarantee, and two other documents also dated July 1992 relating to the demand. "Хайдер" представила письмо от 21 июля 1992 года, в котором банк обратился к компании "Хайдер" с просьбой произвести выплаты по гарантии, и два других документа, также датированные июлем 1992 года и касающиеся этой просьбы.
Foreign nationals, including minors, who are granted refugee status in Belarus are also entitled to travel documents giving them the right to leave and enter the country. Кроме того, иностранцы, которым предоставлен статус беженца в Республике Беларусь, в том числе и несовершеннолетние, имеют право на получение проездного документа, дающего право на выезд из Республики Беларусь и въезд в Республику Беларусь.
In this regard, we have developed two strategic documents: the Bosnia and Herzegovina 2010-2013 Development Strategy and the Bosnia and Herzegovina Social Inclusion Strategy. В этой связи мы разработали два стратегических документа: Стратегию развития Боснии и Герцеговины на 2010 - 2013 годы и Стратегию Боснии и Герцеговины по привлечению всех слоев населения к участию в жизни общества.
Protection measures in personal ID documents - "new type". соединительная нить страниц документа с обложкой; - номер и серия документа;
He usually used the title "Proprietary Prince of Deheubarth" or "Prince of South Wales", but two documents have been discovered in which he uses the title "Prince of Wales" or "Prince of the Welsh". Сам Рис называл себя «принцем Дехейбарта» или «принцем Южного Уэльса», однако сохранились два документа, где он титулуется как «Принц Уэльский» или «Принц валлийцев».
Two framework documents have been adopted within the framework of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons - one on the environmental danger of tailing dumps and the other on the creation of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. В рамках Договора о нераспространении ядерного оружия были приняты два рамочных документа: об экологической опасности хвостохранилищ и о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии.
In 2003, the country hosted 13 countries in sync with the UN-Division on Economic and Social Affairs, which passed 2 milestone documents, i.e., the "Manila Declaration,"and "Recommendations on Accessible ICT." В 2003 году страна, вместе с Департаментом по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций, принимала у себя представителей 13 стран, и на этой встрече были приняты два важных документа, т.е. "Манильская декларация" и "Рекомендации о доступных ИКТ".
Both documents are in accordance with the Directive 85/33/EEC of the European Council from June 27, 1985 on EIA for Public and Private Projects, as well as with the Directive 97/11/EC of the EU from 3 March 1997 which supplements the Directive 85/337/EEC. Оба эти документа соответствуют директиве 85/33/ЕЕС Европейского совета от 27 июня 1985 года по проведению ОВОС применительно к государственным и частным проектам, а также директиве 97/11/ЕС Европейского союза от 3 марта 1997 года, дополняющей директиву 85/337/ЕЕС.
Normally, written form performs the function of a warning to the parties of the legal consequences of their agreement, of evidence of the agreement and, in the case of authenticated documents, of protection for third parties against fraudulent antedating of the security agreement. Обычно требование об оформлении соглашения в письменном виде служит предупреждением сторонам о правовых последствиях заключаемого ими соглашения, доказательством существования соглашения, а требование о нотариальном заверении документа обеспечивает защиту интересов третьих сторон от мошеннических действий в виде датирования соглашения об обеспечении задним числом.
What is the 'Document Character Set' for XML and HTML, and how does it relate to the encodings I use for my documents? Что такое "Набор символов документа" для XML и HTML, и как от связан с кодировкой, используемой в тексте документа?
(b) A period of not less than four months has expired from the date on which the service of the writ or other documents instituting a proceeding has been effected or deemed to have been effected in accordance with article 22, paragraphs 1 and 2; and Ь) истекло не менее четырех месяцев с даты осуществления вручения судебного приказа или другого документа о возбуждении разбирательства или с даты, когда такое вручение считается осуществленным в соответствии с пунктами 1 и 2 статьи 22; и
With respect to intra-familial violence, two documents have recently appeared reinforcing the existing plan of action with respect to the struggle against this type of violence: В области насилия в семье в последнее время были приняты два документа, усилившие механизм, который существует в области борьбы с этим видом насилия:
The Official Document System, which is a re-engineered version of its precursor, the Optical Disk System, is the official repository and distribution outlet of electronic versions of United Nations documents and will operate in strict compliance with the simultaneous distribution rule. После того как удалось добиться достаточной поддержки документа, его первоначальный текст или измененный вариант представляется для издания на всех официальных языках в качестве документа ограниченного распространения.
Furthermore, it is envisaged that three pre-session documents of 18,650 words in total, one in-session document of 8,500 words and one post-session document of 8,500 words would be translated into all six official languages. Кроме того, предусматривается перевод на все шесть официальных языков трех предсессионных документов общим объемом в 18650 слов, одного сессионного документа объемом в 8500 слов и одного послесессионного документа объемом в 8500 слов.
For instance, its UN Layout Key is the international standard for most trade documents, and is the foundation for the Single Administrative Document (SAD) for trade used within the European Union. Например, подготовленный ею Формуляр-образец ООН является международным стандартом для большинства внешнеторговых документов и служит основой единого административного документа (ЕАД) для целей торговли,
Mr. Elji referred to the issuance of an addendum to a document in English only, even though addendums were considered to be part of an official document, and reiterated that official documents must be issued in all official languages. Г-н Элиджи, касаясь выпуска приложения к одному из документов только на английском языке, говорит, что приложения считаются частью официального документа, и вновь заявляет, что официальные документы должны издаваться на всех официальных языках.
e) A collection of documents was made, comprising 703 texts, for the UNICAP library on subjects related to gender, indigenous rights and indigenous law; ё) составление подборки документов (703 документа), касающихся гендерных вопросов, прав мужчин и женщин коренных народов, для консультаций персонала Государственной прокуратуры с использованием механизмов консультаций библиотеки Отдела обучения;
Comments on the draft expanded core document provided as part of the national data-gathering campaign for the development of the Government's initial human rights treaty reports; the Government did not request UNMISET to provide comments on supplementary treaty-specific documents Комментарии по проекту расширенного основного документа представлялись в рамках национальной кампании по сбору информации в целях подготовки первоначальных докладов правительства, представляемых в соответствии с договорами в области прав человека.
Takes note with appreciation that 102 project design documents and two determinations regarding project design documents have been made publicly available in accordance with paragraphs 32 and 34 of the joint implementation guidelines and that numerous assessment activities have been undertaken regarding 15 applications for accreditation of independent entities; З. с удовлетворением отмечает, что были преданы гласности 102 проектно-технических документа и два заключения по проектно-техническим документам в соответствии с пунктами 32 и 34 руководящих принципов для совместного осуществления и что были проведены многочисленные мероприятия по оценке в отношении 15 заявок на аккредитацию независимых органов;
It would request the Secretary-General to prepare a report analysing all relevant international legal instruments, other documents and recommendations addressing corruption, and to submit it to the Commission at an inter-sessional session and review by the Commission at its tenth session. Она постановит приступить к разработке такого документа в Вене в штаб-квартире Центра по международному предупреждению преступности Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности Секретариата.
Documents are certified by a consular agency of the country where they are supposed to be used. Консульство той страны, где предполагается использование документа.
Two copies of each such document should be forwarded to Lixian Xiong, Documents Submission Officer, for screening. Два экземпляра каждого такого документа следует направлять для изучения сотруднику по вопросам представления документации Ли Сянь Сюну.
The secretariat, together with the ICC, consequently updated the ICC Rules for Combined Transport Documents by producing the UNCTAD/ICC Rules for Multimodal Transport Documents. После этого секретариат совместно с МТП провел работу по обновлению Правил МТП в отношении документа комбинированной перевозки грузов, выпустив в результате Правила ЮНКТАД/МТП в отношении документов смешанных перевозок.
Errors/ Warnings while opening documents При открытии документа возникли ошибки/ замечания