Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Documents - Документа"

Примеры: Documents - Документа
As outlined in Council resolution 5/1, for each State under review three pre-session documents and a report on the outcome of the review were to be submitted. В соответствии с резолюцией 5/1 Совета, по каждому рассматриваемому государству должны были быть представлены три предсессионных документа и доклад об итогах обзора.
In order to achieve compatibility with maritime navigation, two documents of the European Commission have been considered: Для обеспечения соответствия принципам морского судоходства были рассмотрены следующие два документа Европейской комиссии:
The customs officer should review the shipping and movement documents to be sure the container is appropriate. Сотрудникам таможенных органов следует анализировать содержание погрузочного документа и документа о перевозке, с тем чтобы убедиться в использовании надлежащего контейнера.
The two documents prepared by the Secretariat should be seen in that context and they should therefore become the basis for the GPA and the OCPS respectively. Два подготовленных секретариатом документа следует рассматривать в этом контексте, и поэтому они должны стать основой для разработки соответственно ГПД и ОПСХВ.
Ms. EDELENBOS (Secretary of the Committee) said that the day of general discussion could lead to the formulation of two separate documents. Г-жа ЭДЕЛЕНБОС (секретарь Комитета) говорит, что по итогам дня общей дискуссии можно было бы принять два различных документа.
Three documents have been issued and implemented on the treatment of women who arrive at health units with abortion complications or who require post-abortion care. Были обнародованы и приняты к исполнению три документа, касающиеся оказания помощи женщинам, обратившимся в медицинские учреждения для проведения аборта или после аборта.
Produced two documents on the voter registration process Подготовлены два документа о процедуре регистрации избирателей
Two documents examining the development of regulatory frameworks for the provision of public services Два документа по изучению процессов разработки нормативной базы по оказанию государственных услуг
Mr. THORNBERRY requested clarification of the extent to which committees would be consulted on the drafting of the guidelines on expanded core documents. Г-н ТОРНБЕРРИ просит дать разъяснения в отношении того, в какой степени с комитетами будут проводиться консультации в отношении разработки руководящих принципов, касающихся расширенного базового документа.
Spain believes that those two documents constitute an adequate foundation and there are no additional political or legal elements that would justify holding such an international conference. Испания считает, что эти два документа представляют собой адекватную основу и что нет никаких дополнительных политических или правовых элементов, которые оправдывали бы проведение такой международной конференции.
He hoped that both documents would raise awareness about the lack of safe drinking water and basic sanitation and facilitate action at the local, national and international levels. Оратор надеется, что оба документа повысят информированность о нехватке безопасной питьевой воды и базовых санитарных условий и будут способствовать принятию мер на местном, национальном и международном уровнях.
These are two major African Union documents that highlight for the first time a common African vision about this issue and about the phenomenon of migration. Это - два важнейших документа Африканского союза, в которых впервые определяется общее видение африканских стран этой проблемы и явления миграции.
On behalf of my Government, I wish to request the issuance of the letter and the appendices thereto as documents of the Security Council. По поручению моего правительства прошу, в частности, о распространении данного письма и добавлений к нему в качестве документа Совета Безопасности.
State Security Intelligence (Mabahith Amn al-Dawlah) - 69 boxes, containing 182,133 documents; Разведка государственной безопасности (Мабахитх Амн аль-Дола) - 69 коробок, содержащих 182133 документа;
I will request that these two documents be included in the reports under rule 45. И я прошу включить эти два документа в доклад, в соответствии с правилом 54 Правил процедуры Конференции.
As noted in the report, the two documents considered by the Ad Hoc Working Group had not been officially issued at the time of its meetings. Как отмечается в докладе, два документа, рассмотренных Специальной рабочей группой, не были официально изданы на момент проведения его заседаний.
Both documents served as a basis for work aimed at filling a gap in areas in which the United Nations had become increasingly active. Оба документа служат основой для работы, направленной на заполнение пробела в областях, в которых Организация Объединенных Наций становится все более активной.
In the preparation of this document, consideration has been given to the contents of documents previously submitted to WP. on this subject. При подготовке настоящего документа было учтено содержание документов по данному вопросу, которые были представлены Рабочей группе WP. ранее.
The draft instrument covered, inter alia, the liability and obligations of carriers, electronic commerce, delivery, shipper obligations and transport documents. Проект документа охватывал, среди прочего, ответственность и обязательства перевозчиков, электронную торговлю, доставку, обязательства грузоотправителя и транспортную документацию.
Electronic versions of documents become available through ODS at the same time in all languages, immediately following the issuance of the hard-copy version of the document. Электронные варианты документов становятся доступными через СОД одновременно на всех языках сразу после издания указанного документа в печатном виде.
I am still not sure how the three documents fit together, so I would seek some clarification, if possible. Я по-прежнему не понимаю, как эти три документа согласуются друг с другом, и хотел бы, по возможности, получить соответствующие разъяснения.
Ontario The Ontario Human Rights Commission (OHRC) has developed two major documents since 2003 that have broadened the concept of racial discrimination. За период с 2003 года Комиссия по правам человека Онтарио (КПЧО) разработала два основных документа, в которых расширяется понятие расовой дискриминации.
Both documents, the National Strategy on Roma and National Action Plans, were adopted by the Government of the Republic of Macedonia in January 2005. Оба документа - Национальная стратегия по улучшению положения рома и Национальные планы действий - были утверждены правительством Республики Македонии в январе 2005 года.
As I said, the present draft resolution is procedural in nature and is intended to endorse the two major documents adopted at the Conference. Как я уже говорил, настоящий проект резолюции носит процедурный характер и цель его заключается в том, чтобы одобрить два основных документа, принятых на Конференции.
DOM Level 3, published in April 2004, added support for XPath and keyboard event handling, as well as an interface for serializing documents as XML. DOM уровня 3, опубликованная в апреле 2004 года, - добавила поддержку «XPath» и обработку событий клавиатуры, а также интерфейс для сериализации документа как «XML».