Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Районов

Примеры в контексте "Districts - Районов"

Примеры: Districts - Районов
It cooperated with the Human Security and Social Advancement Department of Ayuthaya Province in organizing a seminar on personality development for women leaders, attended by 200 women from all districts of the Province and aimed at improving the personalities and knowledge of leaders. В сотрудничестве с Департаментом безопасности человека и социального прогресса провинции Аюттхая она организовала семинар по развитию личностных качеств женщин-руководителей для 200 женщин из всех районов провинции, направленный на улучшение их индивидуальных качеств и расширение знаний, необходимых для выполнения руководящих функций.
The three hill districts of Rangamati, Bandarban and Khagrachari constitute the Chittagong Hill Tracts, covering 13,181 km2, with a population of 1,598,231, of whom 53 per cent are "tribal", as estimated by the national census of 2011. Читтагонгский горный район имеет площадь 13181 кв. км и состоит из трех холмистых районов: Рангамати, Бандарбан и Хаграчари с населением 1598131 человек, из которых, по оценкам национальной переписи населения 2011 года, 53 процента составляют "племена".
The economic situation is compounded to some extent by the fact that a lot of people have left the rural areas and districts to gather in Dili or in other cities, which exacerbates the difficulties. Экономическая ситуация в некоторой степени осложняется и тем, что многие люди уехали их сельских районов и округов и сосредоточились в Дили и других городах, что еще более обостряет сложную ситуацию.
He further indicated that the absence of detention facilities for women in the districts has led to women being confined to the personal custody of tribal leaders for acts that may not constitute legal offences. Он указал далее, что отсутствие в ряде районов пенитенциарных учреждений для женщин приводит к тому, что женщин приговаривают к содержанию под стражей под личным присмотром племенных вождей за совершение деяний, которые могут и не являться правонарушениями.
Women make up 17% of rayon akim deputies, 11% of deputies of rural districts and town precincts, and 18% of their deputies. Среди заместителей акимов районов - 17% женщин, акимов сельских и поселковых округов - 11%, их заместителей - 18%.
By the end of 2002, more than 100 countries in all regions had started implementation of the WHO/UNICEF Integrated Management of Childhood Illness strategy and more than 50 countries had started to put the strategy into action beyond the initial pilot districts. По состоянию на конец 2002 года более 100 стран во всех регионах приступили к осуществлению стратегии комплексного лечения детских заболеваний ВОЗ/ЮНИСЕФ, а более чем в 50 странах осуществление этой программы вышло за рамки первоначально определенных экспериментальных районов.
A city may have more than one Interstate-derived business route, depending on the number of Interstates passing through a city and the number of significant business districts therein. Город может иметь более одной бизнес-трассы, производной от межштатной магистрали, в зависимости от количества шоссе, проходящих через город и количества важных деловых районов.
The largest German cities generally only have one-letter codes (B=Berlin, M=Munich, K=Cologne (Köln), F=Frankfurt, L=Leipzig, S=Stuttgart), most other districts in Germany have two or three letter codes. Самые крупные города Германии обычно имеют однобуквенный префикс (В - Берлин, М - Мюнхен, К - Кёльн, F - Франкфурт-на-Майне), большинство же остальных городов и районов страны имеют двух- и трёхбуквенные префиксы.
In 2005 American researchers carried out investigations in several villages of Guba, Devechi, Khizi, Siyazan, Ismailli and Shemakha districts of the Republic of Azerbaijan, indicating 15,553 Tats in these villages. В 2005 году американские исследователи, проводившие полевые исследования в некоторых сёлах Губинского, Дивичинского, Хызинского, Сиазаньского, Исмаиллинского и Шемахинского районов Азербайджанской Республики, указывают численность татов в исследованных ими сёлах в количестве 15553 чел.
It was the main reason for the creation of the colony of Haute Volta (now Burkina Faso) after World War I, by splitting off seven districts from the large colony of Haut-Sénégal and Niger. Восстание стало основной причиной для создания отдельная колонии Верхняя Вольта (ныне Буркина-Фасо) после Первой мировой войны: территория была создана посредством отделения от крупной колонии Верхний Сенегал и Нигер семи районов.
Until the late 19th century, the South Carolina Lowcountry was divided into parishes which in turn were subdivided several "districts"; these civil parishes were based on and generally coincident (even well after disestablishment) with Anglican ecclesiastical parishes. До конца 19 века, окраины штата Южная Каролина, которые были разделены на приходы, сами подразделились на несколько "районов", эти гражданские приходы как правило совпадали (и даже после отделения церкви от государства) с англиканскими церковными приходами.
As a prelude to this, a service delivery survey was recently conducted in a sample number of districts to establish the level of service being delivered to the people, identify best practice and obtain recipients' own opinions about how the service could be best delivered. В качестве предварительного шага недавно было проведено обследование оказания услуг в показательном числе районов с целью установить уровень оказываемых населению услуг, определить наилучшую практику и услышать собственное мнение реципиентов о том, как можно наилучшим образом оказывать услуги.
1,562 ropanis land of 222 households of the three districts, Tanahun, Gorkha and Chitwan was acquired by the GON in accordance with The Land Acquisition Act, 1977 for the establishment of the Marshyangdi hydropower project. В соответствии с Законом 1977 года о приобретении земли для строительства гидроэлектростанции в Маршинагди было приобретено 1562 "ропани" земли, которая принадлежала 222 домашним хозяйствам трех районов - Танахун, Горкхи и Читван.
Fulfilling its obligations, the Government has removed roadblocks, while in Darband, Tavildara and several other districts armed formations under UTO command remain active and continue to control the roads. Выполняя взятые на себя обязательства, Правительство сняло блокпосты, а в противовес этому в Дарбанде, Тавильдаре и ряде других районов продолжают действовать подчиненные ОТО вооруженные формирования, которые продолжают осуществлять контроль на дорогах.
Most of the thousands of Armenians who had lived in Baku, Sumgait and several other towns and districts of Azerbaijan and became refugees as a result of the conflictb descented from Karabagh. Большинство из тех тысяч армян, которые проживали в Баку, Сумгаите и ряде других городов и районов Азербайджана, а в результате конфликта превратилось в беженцевЬ, - это выходцы из Карабаха.
The establishment of this non-governmental organization occurred in 1984, when I was serving as Commissioner of Sibi Division, comprising of several large districts, a very underdeveloped area within Balochistan and with one of the highest rates of poverty and the lowest rate of literacy. Эта неправительственная организация была создана в 1984 году, когда я служила уполномоченным по округу Сиби, состоящему из нескольких крупных районов, совсем неразвитой области в пределах Белуджистана, характеризующейся одним из самых высоких показателей бедности и одним из самых низких уровней грамотности.
The Armenia-Azerbaijani conflict over Nagorny Karabakh has resulted in Armenia's occupation of Nagorny Karabakh and seven adjacent districts, together comprising 20 per cent of the territory of Azerbaijan; in the circumstances, Azerbaijan considered the reservation to be necessary. Азербайджанская Республика, учитывая армяно-азербайджанский нагорно-карабахский конфликт, в результате которого составляющие 20% территории Азербайджана Нагорно-Карабахский регион и другие 7 районов вокруг него оккупированы Арменией, посчитала необходимым наличие данной оговорки в сложившейся ситуации в стране.
In 15 of the most severely flood-affected districts in Sindh, Punjab, Balochistan and Khyber Pakhtunkhwa, in which high levels of food insecurity were already observed prior to the disaster, the provision of food-based early recovery assistance has been scaled up. В 15 из наиболее серьезно пострадавших от наводнений районов в провинциях Синд, Пенджаб, Белуджистан и Хайбер-Пахтунхва, в которых еще до этого бедствия наблюдались серьезные проблемы в сфере продовольственной безопасности, было расширено оказание чрезвычайной продовольственной помощи.
The state is divided into 2 districts (Bawlake and Loikaw) which are divided into seven townships with 106 wards and villages. Штат состоит из двух округов (Болакхе и Лойко), которые поделены на семь районов, в которые входят 106 посёлков и деревень.
Benin is divided into six provinces, subdivided into nine urban districts and 68 sub-prefectures, which in turn are divided into 517 communes, consisting of 2,367 villages and 1,017 urban neighbourhoods. Бенин поделен на шесть департаментов, которые подразделяются в свою очередь на девять округов и 68 субпрефектур, разбитых на 517 общин, в состав которых входят 2367 деревень и 1017 городских районов.
In MRRD's projects specific to women, about 60 women are being directly trained in vocational programs (carpet weaving) and 81 women are involved in chicken rearing programs in two districts of Kabul. В рамках ориентированных на женщин проектов Министерства восстановления и развития сельских районов около 60 женщин принимают непосредственное участие в программах обучения профессиональным навыкам (ковроткачество), а благодаря другим программам, осуществляемым в двух округах Кабула, 81 женщина получает практические знания в области разведения кур.
Sri Lanka already had a network of field offices in 8 districts (12 at the height of the tsunami recovery process), which proved to be an invaluable mechanism in the immediate aftermath of the tsunami and the reconstruction effort thereafter. В Шри-Ланке уже имелась сеть местных отделений в 8 районах (в самый разгар работ по восстановлению после цунами она охватывала 12 районов), которая оказалась чрезвычайно ценным механизмом в период, наступивший сразу же после цунами, и в процессе последующей реконструкции.
Focused district development and in-district reform programmes, led by the United States of America, are being implemented to improve the quality of training and leadership in 42 districts, particularly in the insurgency-affected south. В целях повышения качества подготовки кадров и развития руководящих навыков в 42 районах, в частности на юге страны, где активно действуют отряды повстанцев, осуществляются целенаправленные программы развития районов и программы реформ районного уровня.
Mr. TAGHIZADE, observing that the Government had recently adopted numerous measures to protect migrants' rights, asked the delegation to say how the authorities ensured those measures were applied on the ground, in the country's districts, regions and remote areas. Г-н ТАГИЗАДЕ говорит, что эквадорское правительство за последнее время приняло ряд важных мер, направленных на защиту прав мигрантов, и просит делегацию поделиться информацией о том, как власти страны отслеживают соблюдение этих мер на местах на уровне округов и районов в удаленных областях страны.
The chairmen and heads of districts and counties of national-minority area governments should be citizens of the minority nationality exercising autonomy in the area. Председатели автономных районов и начальники автономных округов и автономных уездов должны быть гражданами тех национальностей, которые осуществляют районную автономию.