Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Районов

Примеры в контексте "Districts - Районов"

Примеры: Districts - Районов
The continued occupation by Armenia of the Daghlyq Garabagh (Nagorno-Karabakh) region and seven surrounding districts of Azerbaijan is a serious obstacle to the effective application of confidence-building measures in the South Caucasus region. Продолжающаяся оккупация Арменией региона Даглык-Карабаг (Нагорный Карабах) и семи прилегающих к нему районов Азербайджана является серьезным препятствием для эффективного осуществления мер укрепления доверия в регионе Южного Кавказа.
The continued occupation by Armenia of the Daghlyq Garabagh (Nagorno-Karabakh) region and seven surrounding districts of Azerbaijan is a serious obstacle to the full implementation of the Treaty on Conventional Forces and the Vienna Document 2011. Серьезным препятствием для полного осуществления Договора об обычных вооруженных силах и Венского документа 2011 года является продолжающаяся оккупация Арменией региона Даглык-Карабаг (Нагорный Карабах) и семи прилегающих районов Азербайджана.
Of all the 373 districts in Afghanistan, approximately 57 per cent experienced either no serious threat (132) or only occasional attacks (84), and were therefore considered to be exposed to a low to moderate threat level on election day. Из общего числа 373 районов в Афганистане примерно в 57 процентах либо не отмечалось серьезных угроз (132), либо констатировались лишь отдельные нападения (84), и вследствие этого в день выборов они считались подверженными угрозам низкого-умеренного уровня.
The United Nations Information Centre in Lusaka made an arrangement with Media Evolutions, a company that has direct access to mobile phone companies and their databases, allowing the Centre to send text messages to subscribers in 14 of the 72 districts in Zambia. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Лусаке достиг с компанией «Медиа эволюшнс», которая имеет прямой доступ к компаниям мобильной связи и их базам данных, договоренности, позволяющей Центру направлять текстовые сообщения подписчикам в 14 из 72 районов Замбии.
Morocco was offering the inhabitants of the country's southern districts a broad measure of self-government, with extensive powers to manage their own affairs under Moroccan sovereignty. Марокко предлагает жителям южных районов страны широкое самоуправление, что предполагает предоставление им обширных полномочий для управления делами, которые их касаются, под суверенитетом Марокко.
Furthermore, India, via the Department of Industrial Policy and Promotion, agreed in December 2011 to co-finance a formulation mission to develop, in some of the poorest rural districts in India, inclusive value chain development programmes. Кроме того, в декабре 2011 года Индия выразила согласие через свой Департамент промышленной политики и содействия развитию профинансировать на совместной основе миссию по разработке проектов для некоторых беднейших сельских районов Индии, в том числе разработку программ развития цепей добавленной стоимости.
There was clearly a correlation between poverty and the presence of unexploded ordnance in 41 of the 46 poorest districts of the country. Experience showed that clearing contaminated land was extremely expensive and time-consuming. Корреляция между бедностью и присутствием неразорвавшихся боеприпасов была четко продемонстрирована в 41 из 46 беднейших районов страны, а как показывает опыт, расчистка загрязненных земель носит крайне дорогостоящий и затяжной характер.
Most of districts, provinces, cities and economic groups nationwide have established theatres or cultural centres, which serve as places for art performances and cultural enjoyment for all. В большинстве районов, провинций, городов и экономических групп по всей стране созданы театры или культурные центры, которые служат очагами исполнительского искусства и культурной жизни для всех жителей.
According to the information received from the local authority in Hajjah, YEMAC is expecting that three of the 27 districts could be contaminated by mined and ERW in this Governorate. По информации, полученной от местных властей в Хаддже, ЙИЦПМД ожидает, что в этой мухафазе минами и ВПВ могли бы быть загрязнены три из 27 районов.
Land disputes were recorded in a number of districts during the period under review, partly due to the increasing expansion of the extractive industry and commercial agriculture. В рассматриваемый период в ряде районов имели место земельные споры, которые были отчасти связаны с ускоренным развитием горнодобывающей промышленности и товарного сельского хозяйства.
For example, the top 10 most violent districts account for approximately 35 per cent of enemy-initiated attacks, but contain only 3 per cent of the Afghan population. Так, на долю 10 районов с наиболее высоким уровнем насилия приходится порядка 35 процентов самодельных взрывных устройств, но в них проживает лишь 3 процента афганского населения.
In its National Conflict Mapping Survey of October 2008, the TRC identified land- and property-related disputes as a predominant source of conflict in the 46 districts surveyed. При проведении в октябре 2008 года картирования спорных районов в стране КИП установила, что споры, связанные с землей и собственностью, были одной из основных причин конфликтов в 46 районах, в которых проводилось обследование.
The authorities in control continue to deny the return of ethnic Georgian internally displaced persons to locations outside of the accepted return areas in the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli districts. Власти, осуществляющие контроль, продолжают препятствовать возвращению внутренне перемещенных лиц из числа этнических грузин в населенные пункты, находящиеся за пределами согласованных районов размещения возвращенцев в Галском, Очамчырском и Ткуарчалском районах.
For the purpose of prevention of violence against women and children, National Child Welfare Committee has established Child Help Line in 14 districts and Women Service Center in 15 districts and aims to extend it to all 75 districts across the country. В целях предотвращения насилия в отношении женщин и детей Национальный комитет по вопросам благополучия детей открыл в 14 районах телефонные "горячие линии" для помощи детям, а в 15 районах - центры обслуживания женщин; планируется расширить их сеть на все 75 районов страны.
By December 2011, Cambodia had completed the Baseline Survey in 67 districts and the remaining districts were to be completed by the end of 2012, although in May 2012 Cambodia reported that there were 15 districts for which Baseline Survey remained unfunded. К декабрю 2011 года Камбоджа завершила базовое обследование в 67 районах, и к концу 2012 года будет завершено обследование остальных районов, хотя в мае 2012 года Камбоджа сообщила, что насчитывается 15 районов, для которых базовое обследование остается не обеспеченным финансовыми средствами.
It had attacked and occupied Azerbaijan, including the Nagorny Karabakh region and seven adjacent districts; carried out ethnic cleansing on a massive scale; and established an ethnically constructed subordinate separatist entity on the captured Azerbaijani territory. Она атаковала и оккупировала Азербайджан, включая район Нагорного Карабаха и семь прилегающих к нему районов; провела массовые этнические чистки; и создала на захваченной азербайджанской территории подчиненное Армении сепаратистское образование, построенное по этическому признаку.
During 2011-2012, maternity wards in the hospitals of 16 districts of the country were equipped with contemporary medical equipment and devices, as effective infrastructural interventions for reducing new born and maternal morbidity and mortality. В 2011 - 2012 годах родильные палаты в больницах 16 районов страны получили современное медицинское оборудование и технику в рамках эффективных мер по развитию инфраструктуры в целях сокращения показателей заболеваемости и смертности среди новорожденных и матерей.
In 2013, training was provided to primary health care and hospital workers (physicians, nurses, obstetricians and gynaecologists, midwives), mainly from northern districts of the country. В 2013 году было проведено обучение сотрудников учреждений первичной медико-санитарной помощи и больниц (врачей, медсестер, акушерок и гинекологов), главным образом из северных районов страны.
As of 31 October 2013, the top 10 most violent districts accounted for over 30 per cent of enemy-initiated attacks, however those areas are home to only 3 per cent of the Afghan population. По состоянию на 31 октября 2013 года на долю десяти наиболее неспокойных районов приходится свыше 30 процентов нападений, совершаемых противником, однако в этих районах проживает лишь 3 процента афганского населения.
In that project, the Customary Senate is interested in property located both in and outside reserves (tribal land or districts). В рамках данного проекта Сенат коренного населения больше внимания уделяет имуществу, находящемуся вне резерваций, нежели имуществу на территории резерваций, а именно племенных поселений и районов.
Till the end of FY 2013/14, seven districts namely, Achham, Pyuthan, Parbat, Baglung, Myagdi, Mustang, Tanahu have been declared as ODF zones. По состоянию на конец 2013/14 финансового года зонами ООД были объявлены семь районов, а именно районы Ачхам, Пьютхан, Парбат, Баглунг, Мьягди, Мустанг и Танаху.
The rapid spread of mobile phones, in particular, has brought information and communications opportunities that were previously confined to high-income groups and urban areas to low-income communities and rural districts. В частности, быстрое распространение мобильных телефонов создало такие возможности в сфере информации и коммуникаций для слоев населения с низкими доходами и сельских районов, которые ранее были доступны лишь группам с высокими доходами и в городах.
Nestled in the heart of one of Paris' most fashionable and arty districts, Saint-Germain-des-Prés, the hotel welcomes you within walking distance of the Orsay Museum and Notre Dame Cathedral. Этот отель расположился в самом центре одного из самых модных артистических районов Парижа - Сен-Жермен-де-Пре, в пределах пешей досягаемости от музея Орсе и Собора Парижской Богоматери.
This charming hotel is situated in one of the most prestigious districts of Paris, next to the famous department stores, and between Opéra Garnier and Place de la Madeleine. Этот очаровательный отель расположен в одном из наиболее престижных районов Парижа, вблизи известных универмагов, а также между Оперой Гарнье и площадью Мадлен.
Under implementation is the project Support for Life with Dignity with beneficiary - the Agency for Social Assistance and partners - 262 municipalities and 23 districts of Sofia Municipality. На стадии реализации также находится проект «Поддержка достойной жизни», созданный для Организации по социальной помощи и ее партнеров - 262 общин и 23 районов общины Софии.