| The Nagorny Karabakh region, which accounts for some 20 per cent of Azerbaijani territory, and seven other surrounding districts have been occupied by Armenia. | Составляющий около 20% территории Азербайджана нагорно-карабахский регион и другие семь районов вокруг него оккупированы Республикой Армения. |
| The Dutch Government is endeavouring to counter the one-sided composition of such districts by providing different types of housing, some aimed at the higher-income brackets. | Голландское правительство старается бороться с однотипной структурой населения таких районов путем предложения различных категорий жилья, ряд из которых рассчитан на более обеспеченные слои населения. |
| (a) Field visits to eight districts to monitor the local development programme; | а) поездки на места в восемь районов в целях осуществления контроля за реализацией местной программы развития; |
| Percentage of districts covered by operational police stations | Процентная доля районов, охваченных функционирующими полицейскими участками |
| Improvements to the machinery for granting benefits to students from remote districts, including the Presidential quota; | совершенствование механизма льгот студентам из отдалённых районов, включая Президентскую квоту; |
| 697,653 from oblasts and districts of Tajikistan. | из областей и районов Республики Таджикистан 697653 человека. |
| Provision of school meals to children who come to the school from remote villages and districts; | обеспечение школьным питанием детей, приходящих в школу из отдаленных деревень и районов; |
| By the middle of August 2005, seven medical doctors have been sent to six districts out of 25 low health development indicators. | К середине августа 2005 года в шесть из 25 районов с низкими показателями состояния здоровья было направлено семь врачей. |
| GON has been running school health education programme in all 75 districts. | ПН проводит санитарно-просветительскую работу в школах всех 75 районов. |
| Meanwhile, several thousand supporters of Fretilin, mostly from eastern districts, gathered just outside the capital, claiming their right to demonstrate in support of their party. | Тем временем несколько тысяч сторонников ФРЕТИЛИН, главным образом из восточных районов, собрались в окрестностях столицы, заявляя о своем праве проводить демонстрации в поддержку своей партии. |
| The second cycle, which involves five districts, is in phase III, and district policemen are undergoing centralized training in regional training centres. | Во втором цикле программы целенаправленного регионального развития принимают участие пять районов, которые находятся на третьем этапе ее осуществления, и полицейские этих районов в настоящее время проходят централизованную подготовку в региональных учебных центрах. |
| Although the caseload in 2008 was below the annual average, 27 districts in 10 governorates were affected and seven people died. | Хотя в 2008 году уровень заболеваемости был ниже среднегодового уровня, болезнь затронула 27 районов в 10 мухафазах. |
| During the reporting period, UNDP completed rehabilitation of water supply systems in Tqkvarcheli town and several villages in Gali, Ochamchira and Tqkvarcheli districts. | В отчетный период ПРООН завершила работы по восстановлению систем водоснабжения в городе Ткварчели и в нескольких селах Гальского, Очамчирского и Ткварчельского районов. |
| Further work compared areas with similar economic activity or unemployment rates for women to see whether ethnic minority women also had similar experiences in these districts. | На следующем этапе было проведено сопоставление районов с похожими показателями экономической активности или безработицы среди женщин, чтобы выяснить, сталкиваются ли представительницы этнических меньшинств из этих районов с аналогичными проблемами. |
| While much progress had been made in respect of the dowa districts, more education was needed to eliminate the remaining inequities completely. | Несмотря на достигнутый большой прогресс в развитии районов дова, необходимо проводить большую просветительскую работу для полного устранения еще сохраняющихся неравенств. |
| As to education and literacy, obstacles are due to inadequate financial, material and human resources and the remoteness of certain districts and communes. | В сфере образования и обучения грамоте препятствия связаны с нехваткой финансовых, материальных и людских ресурсов, а также с изолированностью определенных районов и коммун. |
| Training was provided on monitoring and investigation of human rights violations to, inter alia, human rights defenders from all districts of the central region. | Была предоставлена подготовка по вопросам мониторинга и расследования нарушений прав человека, в том числе для правозащитников из всех районов центрального региона. |
| Currently HKFW has over 1,000 individual members and 57 corporate members from various local districts with a total membership reaching 100,000. | В настоящее время ФЖС насчитывает более 1000 индивидуальных членов и 57 корпоративных членов из разных районов страны; общая численность членов достигает 100000. |
| The answer to this question is that there was no correct data concerning the population on the basis of age, gender, and districts until 2001. | Ответ на этот вопрос заключается в том, что достоверных данных по численности населения, собранных с учетом возраста, пола и районов проживания до 2001 года не было. |
| Participants will thus include officials from regions, districts and communes, neighbourhood leaders and representatives of decentralized services of justice, education, health, culture, etc. | Таким образом, в работе примут участие ответственные лица от районов, округов, коммун, кварталов, а также руководство ведомств и служб от министерств юстиции, образования, здравоохранения, культуры. |
| It rationalizes and updates existing European Union water legislation and provides for water management on the basis of river basin districts, which include coastal waters. | Она позволяет усовершенствовать и обновить действующее законодательство Европейского союза, касающееся водных ресурсов, и предусматривает их регулирование на основе охватывающих речные бассейны районов, которые включают прибрежные воды. |
| One-on-one sessions were held with the National Police Justice Section in each of the 13 districts in relation to discipline investigation time frames and reporting requirements | в каждом из 13 районов в сотрудничестве с Секцией по вопросам правосудия Национальной полиции были проведены индивидуальные учебные занятия, касающиеся сроков проведения расследований дисциплинарных нарушений и требований к представлению отчетности |
| Forty-eight community centres in six districts of Abkhazia (including 15 community centres in the Gali district) continued to operate during the reporting period. | В течение отчетного периода на территории шести районов Абхазии продолжали работать 48 общинных центров (из них 15 в Галском районе). |
| The Council must take immediate cognizance of the latest offensive launched by the Armenian forces and the occupation of the Azerbaijani districts of Djebrail, Fizuli, Zangelan and Kubatli. | Совет должен немедленно обратить внимание на последнее нападение, осуществленное армянскими силами, и на оккупацию азербайджанских районов Джебраил, Физули, Зангелан и Кубатли. |
| The chairpersons of the local call-up commissions are appointed by the Deputy Chairman of the Council of Ministers of the Republic of Karakalpalstan and the deputy khokim of the regions, municipalities and districts, respectively. | Председателями призывных комиссии на местах назначаются соответственно заместитель Председателя Совета Министров Республики Каракалпакстан, заместители хокимов областей, городов и районов. |