Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Районов

Примеры в контексте "Districts - Районов"

Примеры: Districts - Районов
The total area of the Agdam and Fizuly districts is 2,480 square kilometres, however the Defence Army of the Nagorno-Karabagh Republic controls 35 per cent of Agdam and 25 per cent of Fizuly districts, i.e., respectively 383 and 347 square kilometres. Общая площадь Агдамского и Физулинского районов составляет 2480 кв. км, при этом под контролем Армии обороны Нагорно-Карабахской Республики находятся 35 процентов территории Агдамского и 25 процентов территории Физулинского районов, т.е. соответственно 383 и 347 кв. км.
Four women are deputies of provincial akims and two are heads of districts. Fifteen per cent of deputies of district akims and 9 per cent of deputies of rural and village akims are women. Должности заместителей акимов областей занимают 4 женщины и 2 возглавляют районы, среди заместителей акимов районов их 15 %, акимов сельских и поселковых округов - 9 %.
(b) Raise awareness of the State party's legal obligations under international human rights treaties among lawmakers and authorities in provinces, districts and autonomous regions; Ь) повысить степень осведомленности сотрудников законодательных органов и органов власти уровня провинций, областей и автономных районов о юридических обязательствах государства-участника согласно международным договорам по правам человека;
At present there are 159 minority districts and autonomous areas (5 autonomous districts, 30 autonomous prefectures and 124 autonomous counties (banners)) which together account for 64 per cent of the total land area of China. В настоящее время существует 159 областей проживания меньшинств и автономных районов (5 автономных областей, 30 автономных округов и 124 автономных волости), и на долю всех их приходится 64% всей территории Китая.
The Millennium Villages concept has been introduced, leading to the establishment of two such villages, while nine districts have been declared Millennium Districts. После внедрения концепции «деревни тысячелетия», нами было создано две подобных деревни, тогда как девять районов были объявлены «районами тысячелетия».
Men in Dili (30%), Ermera (22%), and Lautem (16%) are more likely to exercise controlling behavior over their wives than in other districts. По сравнению с населением других районов, к доминантному поведению в отношении жен наиболее склонны мужчины, проживающие в Дили (30 процентов), Эрмере (22 процента) и Лаутеме (16 процентов).
Hotel Jahtihovi is a peaceful family hotel in one of the most peaceful districts in the heart of the Kuopio. Jahtihovi - это уютный семейный отель в одном из самых мирных районов в сердце Куопио.
There were 56, and when our president wanted to amend the constitution and remove term limits, he had to create 25 new districts, and now there are 81. Их было 56, но потом наш президент захотел внести поправки в конституцию и увеличить срок своей службы, он создал 25 новых районов, и теперь их 81.
In the rehabilitation sector, the United Nations Development Programme (UNDP) focused on developing its recovery programme for the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli districts and establishing an information centre to improve coordination of assistance provided by international and local organizations. В области восстановления Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) сосредоточила свое внимание на разработке программы восстановления для Гальского, Очамчирского и Ткварчелийского районов и создании информационного центра для улучшения координации деятельности по оказанию помощи, предоставляемой международными и местными организациями.
Sample size and map showing districts and facilities to be visited; table showing organization of each team, sites to be visited, and timing Размеры выборки и карта с указанием посещаемых районов и объектов; таблица, отражающая организацию каждой группы, посещаемые участки и сроки
The number of public health centers in rural communities - general health centers and treatment clinics - decreases after 1997, due to structural adjustments and integration of administrative districts during the economic crisis. После 1997 года количество государственных медицинских центров в сельских общинах - медицинских центров общего профиля и лечебных клиник - сократилось в результате структурных корректировок и интеграции административных районов в период экономического кризиса.
On the basis of a point system, the selected indicators are listed by values resulting from their indexation, indicating the rate of social exclusion at the district level (36 districts of our country). На основе балльной системы подготовлен перечень отдельных показателей по значениям, полученным в результате их индексации, с указанием коэффициентов социального отторжения на уровне районов (36 районов нашей страны).
The Ministry of Culture of the Nakhchyvan Autonomous Republic and the cultural agencies and offices of Azerbaijan's towns and districts have been instructed to give priority attention to children's institutions in the allocation of their budgetary resources. Министерству культуры Нахчыванской Автономной Республики, управлениям и отделам культуры городов и районов республики поручено при распределении бюджетных ассигнований уделять первоочередное внимание детским учреждениям.
Studies on cases of access, use, control and management of natural resources for gender issues in some of the country's districts. тематические исследования по вопросам доступа, использования, контроля и рационального использования природных ресурсов в интересах женщин в ряде районов страны;
In May 2006, an earthquake measuring 5.9 on the Richter scale struck the island of Java in Indonesia, affecting five districts within Yogyakarta Province and six within neighbouring Central Java Province. В мае 2006 года в Индонезии на острове Ява произошло землетрясение силой 5,9 балла по шкале Рихтера, от которого пострадали пять районов в провинции Джокьякарта и шесть районов в соседней провинции Центральная Ява.
ensure that the peoples of districts previously dependent on opium cultivation are offered alternative livelihoods, not just in agriculture but also in other sectors. в деле обеспечения того, чтобы население районов, которые ранее полностью зависели от выращивания опиума, получило доступ к альтернативным средствам существования, причем не только в сельскохозяйственном секторе, но и других секторах.
In fact, even within the south, conflict has been concentrated in a fairly small area: 70 per cent of security incidents occurred in 10 per cent of Afghanistan's districts, home to 6 per cent of the country's population. Впрочем, даже на юге конфликт носит довольно ограниченный характер: 70 процентов инцидентов, связанных с безопасностью, произошли в 10 процентах районов Афганистана, в которых проживает 6 процентов населения страны.
The Gem Hotel - SoHo is a beautiful, boutique-style hotel that is walking distance from many historic New York City districts, such as Wall Street, Chinatown, Little Italy, SoHo neighborhood and the Lower East Side neighborhood. The Gem Hotel - SoHo - это красивый бутик-отель, расположенный в нескольких минутах ходьбы от множества старинных районов Нью-Йорка, таких как Уолл Стрит, Чайна-таун, Литл Итали, Сохо и Лоуэр Ист Сайд.
Between 2007 and 2012, MH built 46 new maternity and health centres that improve access and the quality of maternal and reproductive health, and rehabilitated a further 41 Health Centres and/ or Posts throughout the 13 districts. В период 2007 - 2012 годов Министерство здравоохранения построило 46 новых родильных домов и медицинских центров, что обеспечивает повышение доступности и качества услуг по охране материнского и репродуктивного здоровья, а также восстановило на территории всех 13 районов страны 41 медицинский центр и/или пункт.
The request indicates that with surveys of all communities in 97 per cent of all districts complete, Mozambique is confident that no new large mined areas will be discovered, as occurred during the first extension period. В запросе указано, что после завершения обследований всех общин в 97% всех округов Мозамбик уверен в том, что больше не будет обнаружено никаких новых крупных заминированных районов, как это произошло в ходе первого периода продления.
Construction of social communication networks between regions and districts and exchanges of services among them as a means of strengthening their social feeling and deepen their citizenship awareness; создание сетей социального диалога между представителями различных районов и округов и обмена услугами между ними как инструмента для усиления чувства общественной принадлежности и углубления гражданского сознания;
The districts are divided into three kinds of living areas, i.e. urban (Paramaribo and Nickerie), rural coast (Coronie, Commewijne, Para, Saramacca and Wanica), and the interior (Brokopondo, Marowijne and Sipaliwini). Округа делятся на три типа районов проживания: городские (Парамарибо и Никкери), сельские прибрежные (Корони, Коммевийне, Пара, Сарамакка и Ваника) и отдаленные (Брокопондо, Маровийне и Сипаливини).
While there have been no major security challenges over the past six months, reports persist of alleged sightings of armed groups by residents in rural areas and of the presence of criminal elements in those areas, particularly in the border districts. Хотя за последние шесть месяцев не возникало никаких серьезных проблем в области безопасности, от жителей сельских районов постоянно поступают сообщения о предполагаемом присутствии в этих районах вооруженных групп и уголовных элементов, особенно в приграничных районах.
The hotel is situated a short walk from the Arc de Triomphe and Champs Élysées and welcomes you in one of the most prestigious areas of Paris, close to both business and fashion districts. Отель расположен на расстоянии короткой пешей прогулки от Триумфальной арки и Елисейских полей. Приглашаем гостей остановиться в одном из наиболее престижных районов Парижа вблизи деловых районов и центров модной индустрии.
Adjustments to the locations of several elements of the force will accompany these reductions, and UNAMSIL troops plan to vacate areas in Kambia, Bombali, Koinadugu, Pujehun and Kenema districts, as well as in the western area. Эти сокращения будут сопровождаться корректировкой дислокации нескольких компонентов сил, и войска МООНСЛ будут выведены из районов Камбиа, Бомбали, Коинадугу, Пуджехуна и Кенемы, а также из Западной области.