Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Районов

Примеры в контексте "Districts - Районов"

Примеры: Districts - Районов
The VASF started a "national games" called, the Inter-District Games (IDG) in 1982 that were held bi-annually in selected district capitals of the four districts, namely, the Northern District, Southern District, Central District No. and Central District No.. В 1982 году VASF открыл «национальные игры», межрайонные игры (IDG), которые проводились раз в два года в столицах четырех районов: Северном округе, Южном округе, Центральном округе Nº 1 и Центральном округе Nº 2.
Welcome to International Rotana Inn Conveniently located, close to Abu Dhabi's main commercial and business districts, the property is just 10 minutes away from the Exhibition Centre and 30 minutes from the Abu Dhabi International Airport. Отель International Rotana Inn расположен в непосредственной близости к от торговых и деловых районов Абу-Даби, в 10 минутах езды от Выставочного центра и 30 минутах езды от Международного Аэропорта г. Абу-Даби.
(c) In one duty station, a field office contracted a team of accountants who toured the 39 districts to look into all aspects of the management of cash assistance to Governments at that level. с) в одном месте службы местное отделение заключило контракт с группой бухгалтеров, которые посетили 39 районов с целью ознакомления со всеми аспектами управления помощью наличными правительствам на этом уровне.
The Council condemns the attack on the Fizuli region from the Nagorny-Karabakh region of the Azerbaijani Republic, just as it has previously condemned the invasion and seizure of the districts of Kelbadjar and Agdam of the Azerbaijani Republic. Совет осуждает нападение на Физулинский район с территории нагорно-карабахского региона Азербайджанской Республики точно так же, как он осудил ранее вторжение в Кельбаджарский и Агдамский районы Азербайджанской Республики и захват этих районов.
The 20,000 Armenians who now inhabit the Nagorny Karabakh region of the Azerbaijani Republic, which constitutes only 5 per cent of the territory of Azerbaijan, could not by any effort occupy a number of important districts of the Republic much larger in territory than Nagorny Karabakh itself. Двадцать тысяч армян, ныне населяющих нагорно-карабахский регион Азербайджанской Республики, составляющий всего 5 процентов территории Азербайджана, не смогли бы при всем старании оккупировать ряд крупных районов республики, намного превосходящих по территории собственно Нагорный Карабах.
In the West Bank, about 100 persons had been arrested in the town of Hebron and others in the surrounding villages, while hundreds had been arrested in the districts of Ramallah and Nablus and their surrounding villages. Лица, арестованные на Западном берегу, являлись жителями Хеврона (приблизительно 100 человек) и прилегающих деревень, а также районов Рамаллаха и Наблуса (несколько сот человек).
Data for 2003 reveal that at the provincial and district level, there was no female holding provincial governor position, only two women occupied the office of vice governor of 32 provinces, and four out of 440 districts were headed by women. Данные за 2003 год показывают, что на уровне провинций и районов среди губернаторов провинций женщин не было, лишь две женщины занимали должности вице-губернаторов на 32 провинции, и лишь 4 из 440 районов возглавляли женщины.
Prices of fresh food, vegetables and potatoes are surveyed in one third of the districts in the first week of the month, in one third during the second and in one third during the third week of the same month. Цены на свежие пищевые продукты, овощи и картофель регистрируются по одной трети районов в течение первой недели месяца, по второй трети районов - в ходе второй недели и по последней трети - в ходе третьей недели месяца.
While the number of developing countries meeting the target of 80-per-cent DPT3 coverage in every district has remained around 40 since 2001, many countries are achieving 80 per cent in greater numbers of districts. Хотя число развивающихся стран, достигших 80-процентного охвата АКДС во всех районах сохранялось на уровне приблизительно 40 с 2001 года, многие страны достигли 80-процентного охвата в большем числе районов.
The plan of action to implement the Russian Federation's concept of State support for the economic and social development of districts of the North under new economic circumstances, as approved in a government decision of March 2001; План мероприятий по реализации Концепции государственной поддержки экономического и социального развития районов Севера в новых экономических условиях, утвержденный постановлением Правительства Российской Федерации в марте 2000 года;
The site in the Jordan valley could be used for the Nablus district or a new site identified, possibly a regional site for Nablus, Qalqiliya and part of Salfit districts. Объект удаления отходов в долине реки Иордан можно задействовать для обслуживания Наблуса, или же определить новый объект, возможно, региональный объект для Наблуса, Калкильи и части районов Сальфита.
As from 1972, there were gradual but significant changes in the administrative boundaries of the urban and rural areas of various districts, which became overwhelmingly urban, leading to the predominance of urban areas over rural ones. С этого года происходили постепенные, но существенные изменения административных границ городских и сельских районов в различных округах, которые становились преимущественно городскими, приводя к преобладанию городских районов над сельскими.
At present, minority nationalities who enjoy autonomous rights in accordance with the Constitution of China have established 156 autonomous areas at different administrative levels, including 5 autonomous regions, 30 autonomous districts and 121 autonomous counties or banners. В настоящее время национальные меньшинства, которые пользуются правами автономии, предусмотренными в Конституции Китая, создали 156 автономных областей на различных административных уровнях, включая пять автономных районов, 30 автономных округов и 121 автономный уезд, или чи.
In the 45 per cent of districts where 20 per cent of the total population lives, the extent to which basic needs are met is defined as "extremely low, low or fairly low". В 45% районов страны, в которых проживает 20% от общей численности населения, уровень удовлетворения основных потребностей определяется как "очень низкий, низкий и относительно низкий".
Most districts which are underprivileged both in terms of town planning and in economic, social or cultural terms are hosts to a large proportion of foreign families or families of foreign origin who are usually over-represented in such areas. В большинстве районов проживания бедноты, неблагополучных как с точки зрения их благоустроенности, так и с точки зрения экономического, социального или культурного развития, проживает много семей иностранцев или лиц иностранного происхождения, которые, как правило, составляют непропорционально большую долю от населения этих районов.
At the local level, commissions on family affairs and gender policy operate under the authority of the akims of regions, the cities of Astana and Almaty, and districts, cities and towns, and are headed by deputy akims. На местах действуют комиссии по делам семьи и гендерной политике при Акимах областей, г.Астаны и г. Алматы, а также районов и городов во главе с заместителями акимов.
Under resolution No. 287 of the Government of the Republic of Lithuania of 26 February 2002 on the Formation of the Ignalina Nuclear Power Plant Region, the Ignalina NPP region was formed from the municipalities of the city of Visaginas, the Ignalina and Zarasai districts. В соответствии с решением Nº 287 правительства Литовской Республики от 26 февраля 2002 года об образовании региона Игналинской атомной электростанции был образован регион Игналинской АЭС в составе муниципальных образований города Висагинас, Игналинского и Зарасайского районов.
Pursuant to article 32 of the Foreigners and Stateless Persons Act, State Border Service Administration has drafted regulations to govern the deportation of foreigners and stateless persons who have broken Ukrainian law and been detained in controlled border districts. Во исполнение требований статьи 32 закона "О правовом статусе иностранцев и лиц без гражданства" администрацией Государственной пограничной службы Украины разработаны соответствующие нормативно-правовые акты относительно порядка выдворения иностранцев и лиц без гражданства, нарушивших законодательство Украины, и задержанных в пределах контролируемых пограничных районов.
b) Abolition of the CSO's district units - technology of field surveys will have to be modified so that the statistical structure based on old districts can be abolished physically (offices, local PC networks, data transfer lines). Ь) Упразднение районных подразделений ЧСУ: нужно будет таким образом изменить технологию сбора данных на местах, чтобы можно было ликвидировать физически статистическую структуру, базирующуюся на старой системе районов (офисы, местные сети ПК, линии передачи данных).
The local government authorities in Kenya comprise of a City Council for the Nairobi City; Municipal Councils for the major towns, County Councils for the rural districts and outlying areas and Town Councils for the smaller towns. Местными органами самоуправления в Кении являются Городской совет города Найроби, муниципальные советы основных городов, окружные советы сельских районов и удаленных местностей, а также городские советы небольших поселений.
After the liberation by the Defence Army of the Nagorno-Karabagh Republic of the greater part of the occupied territories (except for the Shaumian district and parts of the Mardakert and Martuni districts of Nagorno-Karabagh), 35,000 refugees returned to the Nagorno-Karabagh Republic. После освобождения Армией обороны Нагорно-Карабахской Республики большей части оккупированных территорий (за исключением Шаумяновского района и частей Мардакертского и Мартунинского районов Нагорного Карабаха) 35000 беженцев вернулись в Нагорно-Карабахскую Республику.
A consequence of the measure was the dissolution as of 31 December 2002 of the district authorities (local bodies performing state administration; as at 31 December 2002 there were 77 districts in the Czech Republic). В результате его принятия с 31 декабря 2002 года были распущены районные органы власти (местные органы, осуществлявшие государственное управление; на 31 декабря 2002 года в Чешской Республике было 77 районов).
Over 95% of villages and sub-districts have local women's groups, as do 93% of districts and 89% of provinces, all of which are under the responsibility of the Department of Community Development. В более чем 95 процентах деревень и микрорайонов, в 93 процентах районов и 89 процентах провинций действуют местные женские группы, которые находятся в ведении Департамента развития общин.
Article 68 of the Constitution states that "the Republic of Uzbekistan shall consist of viloyats, districts, cities and towns, settlements, kishlaks and auls, and the Republic of Karakalpakstan". В статье 68 Конституции Республики Узбекистан определяется, что "Республика Узбекистан состоит из областей, районов, городов, поселков, кишлаков, аулов, а также Республики Каракалпакстан".
The UNICEF programme, Children Associated with Armed Forces and Armed Groups, has supported approximately 7,500 children and young people formerly associated with the armed forces and armed groups, and 3,000 other children affected by conflict in 58 of the 75 districts of Nepal. В рамках программы ЮНИСЕФ «Дети, связанные с вооруженными силами и вооруженными группами» поддержка была оказана приблизительно 7500 детей, юношей и девушек, которые ранее были связаны с вооруженными силами и вооруженными группами, и еще 3000 затронутых конфликтом детей в 58 из 75 районов Непала.