Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Районов

Примеры в контексте "Districts - Районов"

Примеры: Districts - Районов
Local government authorities can prohibit politically-motivated meetings, in districts and cities as a security measure before or during international events of importance to the State. Необходимо отметить, что для обеспечения мер безопасности накануне международных мероприятий важного государственного значения и в дни их проведения на территориях районов и городов, решением соответствующего органа исполнительной власти может быть запрещено проведение собраний в политических целях.
While the first phase of the programme was devoted to the arid and semi-arid areas recovering from drought through food-for-work activities, in 2003166 community projects were carried out in the most food-insecure districts. Если первый этап этой программы был посвящен реабилитации засушливых и полузасушливых районов, пострадавших от засухи, на основе применения принципа оплаты труда продовольственными товарами, то в 2003 году было реализовано 166 проектов на уровне общин в большинстве районов с неблагоприятной продовольственной ситуацией.
For the purposes of registration by the State, a party must present a list of not less than 1,000 supporters who reside in most of Tajikistan's towns and districts. Для государственной регистрации политические партии представляют списки не менее чем от 1000 граждан-сторонников, являющихся жителями большинства городов и районов Республики Таджикистан.
This luxurious hotel is set in Midtown Manhattan, only moments from cultural centers, theaters and shopping districts, and offers gourmet dining options and modern guestrooms with high-speed internet... Этот роскошный отель расположен в центре Манхеттена, всего лишь в нескольких минутах от культурных центров, театров и торговых районов.
Just 10 minutes drive from the key commercial and civic districts of Hanoi, this property is close to the flourishing Hoa Lac high-technology development zone and Thang Long Industrial Park. Отель Somerset Hoa Binh находится всего в 10 минутах езды от основных коммерческих и спальных районов Ханоя.
The objective of the CORE Programme is to improve the living conditions of the inhabitants of selected districts by reaching out to the people themselves, helping them to contribute to formulating specific individual and common project proposals. Целью Программы CORE является улучшение условий жизни жителей выбранных районов через непосредственную работу с людьми по оказанию помощи в определении индивидуальных и общих проектных инициатив.
Extensive plans-mostly the work of architect Albert Speer-were drawn up that included the construction of a circular line crossing the established U-Bahn lines, and new lines or extensions to many outlying districts. Архитектор Альберт Шпеер разработал грандиозные планы строительства кольцевой линии, которая должна была пересечь существующие, а также расширение сети до удаленных районов.
It was common for there to be about 5 to 10 districts in a county, then about 3 to 5 towns and townships in a district. В районе было 3-5 посёлков и волостей, а в уезде 5-10 районов.
According to the Head of the Local Population and Environment Office, Ms. Maria de Laourdes, adequate health facilities have been made available to most districts in the region. По мнению начальника управления по вопросам местного населения и окружающей среды г-жи Марии де Лаурдиш, большинство районов региона обеспечены адекватными медицинскими учреждениями.
Associations and non-governmental organizations working in the field of gender rights had also received Government grants. Lastly, she pointed out that women occupied high-level positions in a number of provinces, municipalities and districts. Наконец, она указывает, что женщины занимают должности высокого уровня в ряде провинций, муниципалитетов и районов.
The foundation carries out its various projects through its 14 provincial divisions and more than 100 focal points and in this way has become active in nearly all the districts of the country. Разносторонняя деятельность фонда обеспечивается за счёт 14 его областных отделений и более 100 опорных пунктов, развернувших свою работу в большинстве районов республики.
To enable ethnic-minority women cadres to make even greater and faster progress, autonomous areas are temporarily posting selected women cadres to more-developed interior provinces and districts for leadership training. Для того чтобы дать женщинам из этнических меньшинств возможность быстрее достичь еще большего прогресса, власти автономных районов временно направляют отобранные женские кадры на стажировку в более развитые внутренние провинции и районы для овладения навыками руководящей работы.
It is planned to eliminate the police arrest homes at the main police offices in Jurbarkas, Skuodas and Širvintos districts this year; in Trakai, Akmenė and Jonava districts in 2009, and in Kaišiadorys, Kretinga, Pakruojis, Prienai and Plungė districts in 2010. В этом году планируется закрыть такие помещения в главных полицейских управлениях районов Юрбаркас, Скуодас, Ширвинтос; в 2009 году они должны быть закрыты в Тракайском, Акменейском и Йонавском районах, а в 2010 году - в Кайшадорисе, Кретинге, Пакруойисе, Пренае и Плунге.
The inhabitants of Abai, Beskaragai and Borodulikhin districts and of East Kazakhstan province are being examined in order to detect early forms of radiation-induced diseases. С целью выявления ранних форм радиационно-индуцированных заболеваний осмотрены жители Абайского, Бескарагайского, Бородулихинского районов, Восточно-Казахстанской области.
As for the king's jurisdiction over outlying districts, Niebuhr related that a number of areas in Yemen were autonomous or independent of imamic rule by this time: Aden under its own ruler. Нибур рассказал, что в то время ряд районов Йемена были автономны или независимы от власти имама: Аден под собственной властью.
As a result, procurators in various towns and districts throughout the Republic made 11 recommendations to rectify the breaches of the law that had been discovered, and two cases were opened in connection with administrative offences. По результатам проверки прокурорами городов и районов Чеченской Республики внесено 11 представлений об устранении выявленных нарушений закона, возбуждено два производства об административных правонарушениях.
With the introduction of the presidential quota during the period 2006 - 2010, a total of 7,211 young women from outlying rural districts attended institutes of further education in the country. Благодаря введенной Президентской квоте за период с 2006 по 2010 год в вузах республики прошли обучение 7211 девушек из отдаленных сельских районов.
Law enforcement "no-go" areas in some districts facilitate local and organized crime, and slums and informal settlements place their residents at high risk of exploitation and victimization. Наличие в городах некоторых районов, где затруднена или невозможна деятельность органов охраны правопорядка, способствует местной и организованной преступности, а население трущоб или районов дикой застройки сталкивается с высоким риском эксплуатации и виктимизации.
(e) In Bucharest Municipality, the uninominal colleges may not surpass the boundaries of the Bucharest's districts; ё) в муниципальном образовании Бухарест одномандатные избирательные участки не должны выходить за границы районов Бухареста;
The hotel is situated at the foot of La Butte Montmartre, a few meters from the famous Moulin Rouge cabaret, and it offers an ideal location to experience one of Paris' liveliest districts. Этот отель идеально расположился в одном из самых оживлённых районов Парижа у подножия холма Монмартр, а также всего в нескольких метрах от знаменитого кабаре Мулен Руж.
Opened in 2007, this new boutique hotel is situated in the heart of one of the trendiest districts in Paris, minutes away from Saint-Lazare train station and some of the most famous sites and... Новый бутик-отель, открытый в 2007 году, разместился в самом центре одного из самых модных районов Парижа, всего в нескольких минутах от вокзала Сен-Лазар и других известнейших достопримечательностей...
Ideal for business travelers and leisure guests, the hotel lies just minutes from the Louvre Museum and the Place Vendome and within reach of the city's key historical, cultural and shopping districts. Он находится всего в нескольких минутах от музея Лувр и Вандомской площади. Вы также легко сможете добраться из отеля до основных городских культурных, торговых и финансовых районов.
The Republic's medical institutions employ 2,614 obstetricians/gynaecologists and more than 6,000 midwives, although doctor coverage in districts with a predominately rural population is one half to one third the coverage in urban areas. В медицинских учреждениях республики работает 2614 врачей акушеров-гинекологов и более 6 тысяч акушерок, однако обеспеченность врачами районов с преимущественно сельским населением в 2-3 раза ниже, чем городского.
Nynorsk was created as a written language by the language scholar Ivar Aasen during the mid-nineteenth century, primarily from the dialects of the western and central rural districts, in order to carry on the tradition of Old Norse. Нюнорск был изобретен как письменный язык ученым-лингвистом Иваром Аасеном в середине 19 века, на основе устных диалектов западных и центральных сельских районов, с целью продолжения традиций древнескандинавского языка.
The Abe for their part used their position to take control over the so-called six districts roku-oku-gun located in what is now central Iwate prefecture surrounding the Kitakami river. Клан Абэ, воспользовавшись своим положением, взял под свой контроль так называемые Року-оку-гун, шесть районов, расположенных в центре современной префектуры Иватэ около реки Китаками.