Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Районов

Примеры в контексте "Districts - Районов"

Примеры: Districts - Районов
Lviv is divided into six raions (districts), each with its own administrative bodies: Halych district (ukr. Львов поделён на 6 районов, каждый из которых имеет собственные управленческие органы: Галицкий (укр.
It was established in 1994 by the decision of the Mykolaiv Oblast council and is located on the territory of Pervomaisk, Arbuzynka, Domanivka, and Voznesensk districts. Образован в 1994 г. решением Николаевского областного совета, и расположен на территории Первомайского, Арбузинского, Доманёвского и Вознесенского районов.
As a result of the 1925 administrative unification law, the territory was divided into 71 counties, 489 districts (plăși) and 8,879 communes. В результате в 1925 году территория Румынии была разделена на 71 жудец, 489 районов (плас) и 8879 коммун.
The province is divided into 12 districts (amphoes). Территория провинции делится на 12 районов - ампхе:
The city of Zürich is split into six constituencies, each composed of two metropolitan districts. Территория Зигена делится на шесть городских округов, каждый из которых состоит из нескольких городских районов.
A formal offer was made by 18 Albanian delegates representing the 18 districts of Albania on 21 February 1914, an offer which he accepted. Официальное предложение было сделано восемнадцатью делегатами, представлявшими 18 районов Албании, 21 февраля 1914 года, которое он принял.
The nearby Hoheluftbrücke underground station offers quick access to the port, shopping districts and main railway station. Благодаря близлежащий станции метро Hoheluftbrücke, Вы быстро и легко доберетесь до порта, торговых районов и до центрального железнодорожного вокзала.
Through assessment visits to all districts of Rwanda, a rehabilitation plan for health centres and hospitals was being established and supply and service needs defined. По итогам посещений всех районов Руанды разрабатывается план восстановления медицинских центров и больниц и определяются потребности в поставках и услугах.
Others are gangs of criminals known as "zenglendos", which sow terror at nightfall in the working-class districts. Другие входят в состав банд уголовников, известных под названием "зенглендос", которые с наступлением ночи сеют ужас среди населения жилых районов.
I consider it my duty to inform you of the aggression committed by the Republic of Armenia against the territories of the Kazakh, Tauz and Zangelan districts of Azerbaijan. Считаю своим долгом информировать Вас об агрессии Республики Армения на территории Казахского, Таузского и Зангеланского районов Азербайджана.
On 17 September, villages in Zangelan and Kubatly districts, as well as the district centre Sadarak, were shelled from the territory of Armenia. 17 сентября 1993 года с территории Армении были обстреляны сёла Зангеланского и Кубатлинского районов, а также районный центр Садарак.
Such acts of vandalism are designed to weaken Azerbaijan and deprive it in the future of the possibility of speedily restoring the economies of the occupied districts after the occupiers have gone. Подобные акты вандализма имеют целью ослабить Азербайджан и лишить в дальнейшем возможности быстро восстановить экономику оккупированных районов после ухода оккупантов.
In Mozambique, UNDP and UNHCR are jointly promoting district development mapping of 35 priority districts with high numbers of returned refugees and internally displaced persons. В Мозамбике ПРООН и УВКБ совместно внедряют систему определения очередности развития районов с учетом 35 приоритетных районов с высокой концентрацией возвратившихся беженцев и лиц, перемещенных внутри страны.
As elsewhere, the foreigners are accused of everything that goes wrong, particularly the high rate of crime in certain outlying districts of Johannesburg. Как и в других странах, в вину иностранцам ставятся все социальные издержки и в первую очередь - высокий уровень преступности, характерный для некоторых периферийных районов Йоханнесбурга.
Likewise, the development and growth of industrial districts in developing countries have been largely due to local initiatives, including those of local business associations. Аналогичным образом развитие и рост промышленных районов в развивающихся странах также в значительной степени является результатом местных инициатив, включая инициативы местных коммерческих ассоциаций.
Local administration is organized into 20 districts, each headed by a district chief appointed by the King and directly responsible to the Ministry of Home Affairs. На местном уровне страна административно разделена на 20 районов, каждый из которых возглавляется начальником района, назначаемым королем и непосредственно подчиняющимся министру внутренних дел.
On 10 June 1992, a state of emergency was introduced in several districts of the North Ossetia; curfew imposed in Vladikavkaz. 10 июня 1992 года чрезвычайное положение было введено в ряде районов Северной Осетии; во Владикавказе был установлен комендантский час.
Regional structure plans and an implementation strategy are being prepared for two districts and various local plans are being formulated with community representation. Для двух районов разрабатываются региональные структурные планы и стратегия их реализации, а различные местные планы разрабатываются при участии населения.
Tomsk oblast was established August 13, 1944 by isolation from the Novosibirsk region of the districts and the former Narym District. Томская область вновь была образована 13 августа 1944 года путём выделения из Новосибирской области части районов бывшего Томского округа и бывшего Нарымского округа.
During such operations, hundreds of officers comb the districts of these areas over several days, conducting searches, setting up checkpoints on the roads and detaining people. В ходе этих операций сотни сотрудников полиции в течение нескольких дней находятся в различных населенных пунктах этих районов, ведут в них регистрацию населения, устанавливают засады на автомобильных дорогах и производят задержания.
Operation of the special statute districts shall be supervised by the commissioner of the Croatian Government, who however would not have any authority to make decisions. Деятельность районов, имеющих особый статус, контролируется уполномоченным правительством Хорватии, который, однако, не имеет права принимать каких-либо решений.
The programme, jointly developed by UNDCP and the Lao National Commission for Drug Control and Supervision, will target 15 priority districts in eight northern provinces. Эта программа, которая разработана совместно ЮНДКП и Национальной комиссией Лаоса по контролю и мониторингу наркотиков, будет ориентирована на 15 приоритетных районов в восьми северных провинциях.
While it may be difficult to replicate the dynamic model of industrial districts found in Europe, lessons learned from these experiences can be usefully applied in other contexts and countries. Несмотря на то, что скопировать динамичную модель существующих в Европе промышленных районов, возможно, трудно, выводы, которые позволяет сделать этот опыт, можно с пользой применять в других условиях и странах.
An unusually high incidence of severe cases of malaria was reported in Baki and Borama districts of the Awdal region in the north-west. Из районов Баки и Борама в провинции Авдал в северо-западной части страны поступили сообщения о необычно большом количестве серьезных случаев заболевания малярией.
The intention was to extend its coverage to all provinces and districts of Haiti, although for the time being coverage was limited to Port-au-Prince. Предполагается обеспечить охват всех провинций и районов Гаити, хотя на данный момент надзор осуществляется лишь в Порт-о-Пренсе.