Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Районов

Примеры в контексте "Districts - Районов"

Примеры: Districts - Районов
The intended impact of mixed use is to create more self-contained urban districts. Планируемым результатом смешанного использования территории является создание более самостоятельных городских районов.
At the local level, UNICEF was helping to increase immunization coverage through its border district cluster strategy in 50 districts in the country. На местном уровне ЮНИСЕФ содействует повышению показателей охвата иммунизационными мероприятиями на основе осуществления своей стратегии по объединению приграничных районов в группы, которой охвачено 50 районов страны.
In this context, the Kingdom of Morocco is completing a broad human settlement development programme for the reconstruction and rehabilitation of ill-equipped districts. В этом контексте Королевство Марокко завершает обширную программу развития населенных пунктов в целях реконструкции и восстановления неблагополучных районов.
It also aims at extending and improving quantitative and qualitative health coverage among the populations of disadvantaged urban and suburban districts. Он направлен также на расширение и усовершенствование охвата медико-санитарной помощью населения бедных городских и пригородных районов, причем как в количественном, так и в качественном отношении.
They can also make the analysis of economic and social development of districts, cities and rural municipalities. Они также могут осуществлять анализ экономического и социального развития районов, городов и сельских волостей.
About one out of every five districts has no secondary school. Приблизительно один из каждых пяти районов не располагает средней школой.
In promoting the elections, the President and the Prime Minister are carrying out civic education programmes energetically through their visits to districts. Пропагандируя участие в выборах, президент и премьер-министр в рамках посещений районов активно осуществляют программы по просвещению населения.
The goal was the standardization of characters and the pronunciation of the names of all administrative districts. Цель заключалась в стандартизации букв и пунктуационных знаков и произношения названий всех административных районов.
Two Council meetings in each of the districts were held yearly since 2001-2003. Начиная с 2001-2003 годов, в каждом из районов ежегодно проводилось по два заседания Совета.
Over the period 1992-1993 a considerable area of Azerbaijan was occupied, including Nagorny Karabakh and seven adjacent districts. В 1992-1993 годах была оккупирована значительная часть территории Азербайджана, включая Нагорный Карабах и семь районов вокруг него.
No fatality was reported in January-March 2000 on the roads of 38 districts and towns of the Republic. На улицах и дорогах 38 районов и городов Республики в январе-марте 2000 года не зафиксировано ни одного смертельного случая в ДТП.
It is currently being piloted in five districts under the Border District Cluster Initiative supported by UNICEF. В настоящее время при поддержке ЮНИСЕФ в рамках кустовой Инициативы для групп приграничных районов в пяти из них идет пилотная реализация программы.
The Fondation Marrakech also works with a group of pharmacists to provide medical assistance to out-of-reach districts. Фонд Марракеш также работает с группой фармацевтов, обеспечивая оказание медицинской помощи населению отдаленных районов.
The districts are divided into three kinds of living areas, i.e. urban, rural coast, and the interior. Округа делятся на три типа районов проживания: городские, сельские прибрежные и отдаленные.
The Ward Development Committees were the smallest administrative units in local governance and they belonged to districts. Комитеты по развитию административных районов являются самыми мелкими административными единицами местного самоуправления и работают в районах.
To perform the tasks of the component, civil affairs officers will also be stationed in the 13 regencies (districts). Для выполнения задач этого компонента сотрудники по гражданским вопросам будут направлены в 13 районов.
Resident Service Departments in each of the city's 18 districts were established and mandated to receive residents' petitions. В каждом из 18 районов города были созданы отделы обслуживания населения, уполномоченные принимать их жалобы.
This will involve establishing a general information centre in the Main Computing Centre to process and store data from all oblasts and districts. Это приведет к созданию в ГВЦ глобального информационного центра, который будет обрабатывать и хранить данные из всех областей и районов.
At the provincial levels, similar coordination forum or working groups have also been established by governors and heads of districts. На уровне провинций губернаторами и руководителями районов были учреждены аналогичные координационные форумы или рабочие группы.
The Chief District Officers of the districts concerned will hand over the amount on the recommendation of the Displaced People Identification Committee. Старшие должностные лица соответствующих районов будут передавать указанные средства по рекомендации Комитета по выявлению перемещенных лиц.
Forms are developed and dispatched to all 75 districts to collect data on IDPs throughout the entire country. Были разработаны и разосланы во все 75 районов бланки для сбора данных о ВПЛ.
The Cell has launched, in coordination with UNICEF, awareness programmes in various districts with regard to trafficking and related exploitation. Эта инициатива была предпринята в сотрудничестве с ЮНИСЕФ и программами по повышению осведомленности населения различных районов о проблеме торговли людьми и связанной с нею эксплуатации.
Protesters attacked local district administration offices in several western districts, assaulting Government officers and burning property. В ряде западных районов участники этих протестов нападали на государственных чиновников и на помещения местных административных органов и поджигали их имущество.
At Kandahar, UNDCP provided electrical equipment for the restoration of the electricity substation, and distributed improved seeds to farmers in targeted districts. В Кандагаре ЮНДКП предоставила электротехническое оборудование для восстановления подстанции энергоснабжения и распределила среди фермеров указанных районов семена повышенного качества.
All capitals of departments and districts have at least one public secondary school. Во всех административных центрах департаментов и районов имеется по крайней мере одно государственное среднее учебное заведение.