| Cameroon notes with pleasure that the new Timor-Leste Police Service is already responsible for four out of the 13 districts. | Камерун с удовлетворением отмечает, что новая полицейская служба Тимора-Лешти уже несет ответственность за 4 из 13 районов. |
| As we meet, Phase I has been completed in about 300 of 380 districts. | На момент нашего заседания этап I завершен примерно в 300 из 380 районов. |
| WHO supported the Ministry in assessing the capacity of the health systems in 15 districts to respond to the humanitarian crisis. | ВОЗ оказала министерству поддержку в оценке возможностей системы здравоохранения 15 районов в плане реагирования на гуманитарный кризис. |
| The decentralized strategy of the MTR proposes a more focused engagement, with a small number of "learning districts". | Централизованная стратегия ССО предлагает уделение более пристального внимания большому числу «обучаемых районов». |
| The programme will implement policies to realize children's rights in selected communities in the "learning districts". | Программа будет содействовать осуществлению политики в целях достижения прав детей в отдельных общинах «обучаемых районов». |
| The same applies to numerous districts in south-western Afghanistan, where several main roads remain extremely dangerous. | То же самое касается и многочисленных районов на юго-западе Афганистана, где некоторые главные дороги остаются чрезвычайно опасными. |
| As a result, the monitoring of epidemics has shown improvement in a number of districts. | В результате этих мероприятий было зафиксировано улучшение эпидемиологической ситуации в ряде районов. |
| The project is being conducted in two pilot districts. | Проект осуществляется на базе двух экспериментальных районов. |
| In Hungary, 7 economic districts (regions) could be differentiated in the last years. | В последние годы в Венгрии можно выделить семь экономических областей (районов). |
| A single site should be used for Ramallah, Jericho and part of Salfit districts. | Один объект нужно выделить для обслуживания Рамаллаха, Иерихона и части районов Сальфита. |
| In Pakistan, early warning systems for droughts, tsunamis and communicable diseases were completed in high-risk districts. | В Пакистане была завершена работа по созданию систем раннего предупреждения о засухах, цунами и инфекционных заболеваниях для районов, в серьезной степени подверженных этим бедствиям. |
| In December 2009, approximately 30 per cent of the districts were largely inaccessible to unarmed civil servants. | По состоянию на декабрь 2009 года порядка 30 процентов районов были в значительной степени недоступны для невооруженных гражданских служащих. |
| The approach is now being used in 43 Chernobyl-affected villages in several districts. | В настоящее время этот подход внедряется в 43 селах нескольких пострадавших от чернобыльской катастрофы районов. |
| These interventions contributed to recovery from emergencies that affected over 50% of the districts in the country throughout the year. | Эти меры способствовали восстановлению после бедствий, от которых в течение года пострадали более половины районов страны. |
| Besides, safe motherhood campaigns are being conducted in some districts of Kabul and some other provinces. | Кроме того, в ряде районов Кабула и в некоторых других провинциях проводятся кампании в поддержку безопасного материнства. |
| The regional government of La Libertad in north-western Peru is raising living standards for disadvantaged districts by investing in infrastructure and equipment. | Региональное правительство провинции Ла-Либертад на северо-западе Перу обеспечивает повышение уровня жизни районов, находящихся в неблагоприятном положении, на основе осуществления инвестиций в инфраструктуру и оборудование. |
| Mewat is one of the 150 most backward districts, as identified by the Planning Commission of India. | Меват это один из 150 наиболее отсталых районов, выявленных Комиссией по планированию Индии. |
| Several cultural-sportive events have taken place with the participation of Non-profit organizations at several country's districts. | В ряде районов страны с участием некоммерческих организаций проведены культурные и спортивные мероприятия. |
| Several information and documentation centres already exist in various districts in Rwanda. | Несколько центров информации и документации уже существуют в ряде районов Руанды. |
| NAHRO members shared information regarding use of zoning powers to produce affordable housing and development of special assessment districts to support needed civic improvements. | Члены НАХРО обменялись информацией в отношении использования полномочий в области зонирования в интересах создания доступного жилья и развития специальных районов в поддержку необходимых гражданских преобразований. |
| KF conducted an anti-corruption campaign and citizen monitoring campaign in various districts of Bangladesh. | Фонд провел антикоррупционную кампанию и кампанию гражданского контроля в ряде районов Бангладеш. |
| To promote road transport infrastructure as a means of improving the livelihoods and economic development of the poor in seven out of 75 districts. | Развитие инфраструктуры дорожного транспорта в качестве средства улучшения жизни домохозяйств и экономического развития для неимущего населения в семи из 75 районов. |
| However, coalition operations significantly reduced the enemy's ability to attack in a number of key terrain districts during the reporting period. | Однако действия коалиционных сил в отчетный период существенно ослабили способность противника совершать нападения в ряде ключевых районов. |
| Their local integration, including their relocation to some 60 districts in 18 regions across Tanzania, could pose considerable challenges. | Их интеграция на месте, включая их переезд примерно в 60 районов в 18 регионах Танзании, могла бы быть сопряжена со значительными вызовами. |
| The Chairs of the District Human Rights Committees in a number of districts were targeted. | В ряде районов целями таких действий стали председатели районных комитетов по правам человека. |