In January 1992, a state of emergency was declared and a curfew introduced in Kutaisi and several districts of western Georgia. |
В январе 1992 года было объявлено чрезвычайное положение и введен комендантский час в Кутаиси и ряде районов на западе Грузии. |
Moldova: From 26 October to 6 December 1990, a state of emergency was in force in several southern districts. |
Молдова: В период с 26 октября по 6 декабря 1990 года чрезвычайное положение действовало в ряде южных районов. |
The following is the chronology of the seizure of Azerbaijani towns and districts: |
Ниже приводится хронология захвата азербайджанских городов и районов: |
There are 75 administrative districts within the 5 regions, each of which has a District Development Committee as the executive arm of local government. |
Эти пять регионов состоят из 75 административных районов, в каждом из которых действует Районный комитет развития в качестве исполнительного органа местного самоуправления. |
However, the inequitable distribution of resources within Afghanistan continues, making it easier for the insurgency to destabilize previously stable provinces and districts. |
Однако неравномерное распределение средств внутри Афганистана продолжается, что явно на руку повстанцам, действующим в целях дестабилизации стабильных в прошлом провинций и районов. |
The decentralization policy and specifically the creation of new districts to improve local governance and the equitable distribution of resources, has also created new leadership opportunities. |
Политика децентрализации и особенно создание новых районов в целях совершенствования местных органов самоуправления и более справедливого распределения ресурсов также расширяет возможности для занятия руководящих позиций. |
The districts were Kapchorwa, Lira, Gulu, Bushenyi, Kasese, Kyenjojo, Kalangala and Soroti. |
В число этих районов входили Капчорва, Лира, Гулу, Бушени, Касесе, Киенжожо, Калангала и Сороти. |
The State Committee heads a multi-level management system to ensure the efficient control of energy saving that encompasses national agencies, regions, districts, cities, towns, municipalities and enterprises. |
Государственный комитет возглавляет многоуровневую систему управления, нацеленную на обеспечение эффективного контроля за энергосбережением с охватом национальных учреждений, регионов, районов, городов, поселков, муниципальных образований и предприятий. |
Within the established time frame, the 2009 census will be conducted by trained census staff that have been personally approved by the akims of districts and towns. |
В установленные сроки перепись 2009 года будет проводиться обученным переписным персоналом, персонально утвержденными Акимами районов и городов. |
In total, 117 persons were provided with legal aid in 106 civil and 11 criminal cases throughout Abkhazia, Georgia, including in remote areas of Gali and Ochamchira districts. |
В общей сложности юридическая помощь была оказана 117 лицам и в рассмотрении 106 гражданских и 11 уголовных дел на всей территории Абхазии, Грузия, в том числе в отдаленных районах Гальского и Очамчирского районов. |
There are 7 cities, 69 towns, 26 districts and 483 local municipalities in Latvia. |
В Латвии семь крупных городов, 69 небольших городов, 26 районов и 483 местных муниципалитета. |
For this purpose GON has established a National Scholarship Programme which provides scholarships of Rs. per child per annum benefiting around 300,000 girls of low Human Resource Development districts. |
С этой целью ПН учредило национальную программу стипендий, в рамках которой около 300000 девочек из районов с низкими показателями развития людских ресурсов получают пособия из расчета 250 рупий на ребенка в год. |
In Peru, the municipality of Villa El Salvador has developed a long-term development plan that closely involves non-governmental organizations representing the inhabitants of poor districts and other poor people. |
В Перу муниципальные власти города Вилла Эль Сальвадор разработали долгосрочный план развития, в котором значительную роль играют неправительственные организации, представляющие интересы жителей бедных районов и других бедных слоев населения. |
Women are recipients of approximately fifty percent of the subsidies from the state rural development funds aimed at initiating new businesses in the districts. |
Женщины получают примерно 50 процентов субсидий из государственных фондов развития сельских районов, предоставляемых на цели создания новых хозяйств в регионах. |
It has to be noted that most women's NGOs are based in the capital Tirana, while regions and districts experience a low level of organization. |
Следует отметить, что большинство женских НПО базируются в столице страны Тиране, тогда как для районов и округов характерен низкий организационный уровень. |
At present, 60 districts out of 165 in the south and south-east are considered high- to medium-risk areas. |
В настоящее время 60 из 165 районов в южной и юго-восточной частях Афганистана считаются районами высокого/среднего риска. |
People in different administrative districts have exercised the rights guaranteed them under the Constitution to elect representatives in different parts and provinces of the Republic. |
Население различных административных районов осуществило права, гарантированные им по конституции, и избрало своих представителей в различных районах и провинциях Республики. |
The surveys indicated severe malnutrition among children in several areas of the country, including districts in Afar, Tigray and the SNNP region. |
Результаты этих обследований выявили острую проблему недоедания среди детей в нескольких районах страны, включая ряд районов в Афаре, Тыграе и ШННЮ. |
The Battambang office also conducted several one-day training courses for villagers and commune chiefs in several districts of the province, particularly those affected by land disputes. |
Отделение в Баттамбанге также провело несколько однодневных учебных курсов для жителей деревень и руководителей общин в ряде районов провинции, прежде всего в тех из них, в которых возникли споры по вопросу о земле. |
The Division of Agricultural Affairs of the ETTA Department of Economic Affairs has distributed more than 900 metric tonnes of fertilizer to all relevant districts. |
Отдел по сельскохозяйственным вопросам департамента по экономическим вопросам ВАВТ распределил среди всех соответствующих районов более 900 метрических тонн удобрений. |
Networks of mainly small firms, collaborating through specialization and subcontracting, have been the key to the success of many industrial districts in developed countries. |
Вовлечение в кооперационные сети главным образом небольших фирм, сотрудничающих на основе специализации и субподряда, стало ключом к успеху многих промышленных районов в развитых странах. |
There are 14 regions in the republic, with 159 districts, 84 cities and 241 villages. |
В республике имеется 14 областей, включающих 159 районов, 84 города и 241 поселок городского типа. |
preparation of the supporting documentation (charts and maps of census districts, lists of houses and persons); |
подготовка вспомогательной документации (схемы и карты переписных районов, перечни домов и улиц); |
For these reasons, the proposal to take lands from the neighbouring reindeer herding districts in order to re-establish the East Sámi reindeer husbandry was not given further consideration. |
По изложенным выше причинам предложение об экспроприации земель соседних оленеводческих районов с целью воссоздания сектора оленеводства восточных саами далее не рассматривалось. |
All this led to an influx into Nagorny Karabakh of the Azerbaijani population from surrounding districts - Lachin, Agdam, Djebrail, Fizuli, Agjabedi and others. |
Все это вызвало приток в Нагорный Карабах азербайджанского населения из окружающих районов - Лачинского, Агдамского, Джабраильского, Физулинского, Агджабединского и других. |