Английский - русский
Перевод слова Deny
Вариант перевода Отрицать

Примеры в контексте "Deny - Отрицать"

Примеры: Deny - Отрицать
Although the picture conveyed is often biased or may seem exaggerated, we cannot deny that problems exist and that reforms are urgently needed. Хотя рисуемая картина зачастую необъективна или представляется преувеличенной, мы не можем отрицать наличие проблем и необходимость срочных реформ.
But he tried to pretend, tried to deny it. Но он начал лгать, пытался все отрицать.
Do not deny it, because they saw it. Не пытайтесь отрицать, вас там видели.
The Church in York would never deny a miracle. Церковь в Йорке не станет отрицать чуда.
You'll not deny that's your signature Plain as day. Вы не будете отрицать, что это ваша подпись.
That role cannot be forsaken, and no one has a moral right to deny it. Такая роль не может уйти в небытие, и никто не имеет морального права отрицать ее.
In other words, no State is entitled to deny the right of another to exist. Иными словами, ни одно государство не должно отрицать право на существование другого государства.
Some States continue to deny the existence of racial discrimination. Некоторые государства продолжают отрицать существование расовой дискриминации.
In closing, we cannot deny that HIV/AIDS is a problem of global and tragic proportions. Наконец, нельзя отрицать, что ВИЧ/СПИД - это проблема беспрецедентно глобальных и трагических масштабов.
The Government of Liberia continues to deny to the Panel that it has any knowledge of the whereabouts of Sam Bockarie. Правительство Либерии в беседах с Группой продолжало отрицать, что ему что-либо известно о местонахождении Сэма Бокари.
The Commissioner of Maritime Affairs, Benoni Urey, continued to deny to the Panel that his Bureau was involved in such activities. Уполномоченный по морским делам Бенони Урей продолжал отрицать, что его Бюро занималось такой деятельностью при встрече с членами Группы.
It is pointless to condemn or deny the theory of a clash of civilizations. Нет смысла осуждать или отрицать теорию столкновения цивилизаций.
We cannot deny that beyond common causes, each conflict situation has its own complex dynamic. Мы не можем отрицать, что помимо общих причин каждый конфликт характеризуется своей собственной сложной динамикой.
First, they tried to deny the existence of any scientific evidence for global warming. Сперва они попытались отрицать существование каких-либо научных доказательств глобального потепления.
Obviously I'm not putting this page together for profit, nor to deny anyone their due. Очевидно я не помещаю эту страницу вместе для прибыли, ни отрицать любого их должный.
The two share an attraction they try to deny. Эти двое разделяют привлекательность, которую они пытаются отрицать.
This is part of the history of the Flemish nationalist movement and it is impossible to deny this. Это часть истории фламандского национального движения, и это невозможно отрицать.
Yerkes was promised a pardon if he would deny the accusations he had made. Йерксу было обещано помилование, если он будет отрицать сделанные им обвинения.
It would be foolish, nay, rash, to deny its importance. Было бы глупо, нет, опрометчиво, отрицать его важность».
As proof of interest, try to deny them what you want sometimes. В качестве доказательства интересов, пытаются отрицать их, что вы хотите иногда.
One cannot deny that our troops would have to fight not only with foreign aggressors, but also with a certain number of your people. Нельзя отрицать, что нашим войскам придется сражаться не только с иностранными захватчиками, но и с определенным количеством ваших людей.
To deny the ether is ultimately to assume that empty space has no physical qualities whatever. Отрицать эфир - это в конечном счёте значит принимать, что пустое пространство не имеет никаких физических свойств.
I have to deny facts and think scientific research is a long con. Я должен отрицать факты и думать, что научные исследования просто афера.
None of us can deny that the current situation in the Security Council is a result of the outcome of the Second World War. Никто из нас не станет отрицать, что нынешняя ситуация в Совете Безопасности является результатом итогов второй мировой войны.
In conducting such dialogues, no one can deny that a spirit of tolerance and an acceptance of diversity are essential. Никак нельзя отрицать того, что в проведении такого диалога совершенно необходим дух терпимости и признания разнообразия.