Английский - русский
Перевод слова Deny
Вариант перевода Отрицать

Примеры в контексте "Deny - Отрицать"

Примеры: Deny - Отрицать
Though Obama presented evidence to Chinese President Xi Jinping of technology theft by hackers based in China, the Chinese authorities continue to deny it. Несмотря на то, что Обама представил доказательства президенту Китая Си Цзиньпиню о технологической краже хакерами из Китая, китайские власти продолжают отрицать это.
To deny that that's the case is not a very good start on that. Отрицать это будет не очень хорошим началом в этой ситуации.
Now, I can't deny that the warblers' vocals are absolutely dreamy. Теперь я не могу отрицать, что вокал Уорблерс безусловно, сказочный.
If this ever gets out... I shall have to deny all knowledge of it and, disown you. Если хоть что-то откроется, я вынужден буду отрицать свою причастность и отрекусь от вас.
I mean, it's impossible to deny this Tracy/Hepburn thing between us. Невозможно отрицать, что нас тянет друг к другу.
In spite of hours of continuous activity here military officials continue to deny reports of an industrial accident in their restricted weapons development section here behind me. Несмотря на продолжающиеся здесь действия военные продолжают отрицать воЗможность проиЗводственной аварии в Закрытой Зоне по раЗвитию новых видов вооружения.
Yet, likewise, no one will deny the overwhelming share of blame that must be placed at the feet of self-serving, greedy and criminal individuals. Однако никто не станет отрицать и то, что главным виновником всех этих бед являются одержимые корыстью и жадностью преступные элементы.
Indeed its recognition is so widespread that it would be difficult to deny its status as a norm of customary international law. Более того, признание этого права распространено настолько широко, что затруднительно отрицать его статус в качестве нормы обычного международного права.
You can't deny the novelty of a Greats undergraduate serving as a constable with the city police. Вы не можете отрицать сам факт, что образованней студент, служит Констеблем в Городской Полиции.
You can't deny, criminal dangerousness has always found most favour amongst those with a racist agenda. Вы не можете отрицать, что преступность снискала большую часть расположения среди тех, у кого на повестке дня расистская программа.
If you ask him, he'll deny it, but it's true. Если вы его спросите, он конечно, будет все отрицать.
Can't deny it I was reluctant about entrusting their education to a stranger. Не буду отрицать... я не сторонник того, чтобы доверить воспитание моих племянниц иностранке.
Partners can't deny one another's progress moving forward in a scene and accomplishing goals. Партнеры не должны отрицать реплики друг друга во время сцены как можно дольше.
I have no wish to deny this, nor can I blame myself for any of my actions in this matter. Не стану отрицать своей роли, но вины за собой я не чувствую.
To deny that that's the case is not a very good start on that. Отрицать это будет не очень хорошим началом в этой ситуации.
I could either deny my mental illness or embrace my mental skillness. Я мог либо отрицать свое психическое заболевание, либо принять своё психическое мастерство.
I won't deny that this is something that we'd dearly love to get our hands on... but the Ancients were a pretty bright bunch. Слушайте, не буду отрицать, что это то, что мы трепетно желали бы заполучить, но Древние были довольно круты.
Gentlemen, you have examined him in medieval Italian, and I will not deny that his language is admirable for a straniero. Господа, вы проверяли его знание средневекового итальянского языка, и я не буду отрицать, что для иностранца он знает его превосходно.
What you won't be able to deny, or not for long anyway, is your regular attendance at that establishment. Но вы не сможете отрицать, во всяком случае долго,... что вы были частым клиентом в его заведении.
What you can't deny - for very long anyway - are your regular visits to his club. Но вы не сможете отрицать, во всяком случае долго,... что вы были частым клиентом в его заведении.
No one can deny that unknown viruses or organisms might lurk in these meteors that have traveled here from the far reaches of space. В конце концов, нельзя отрицать возможность существования вирусов и прочих форм жизни, которые скрывшись в метеоритах путешествуют по вселенной.
Until now, the directors of Vos BV continue to deny that the company knew about the glycerine's impurity. До сих пор дирекция компании "Вос БВ" продолжает отрицать, что ей было известно о наличии в глицерине примесей.
It would be a lie to deny it because we could perhaps pity a handful of people but it is impossible to empathise with 800,000. Было бы ложью отрицать это потому, что одному человеку можно сочувствовать, может быть - четырем, но восьмистам тысячам - никто не сможет.
No matter how repulsed by you I am, you can't deny our biological bond makes you closer to me than anyone else on earth. Как от меня не открещивайся, биологическую связь, что делает тебя самым близким мне человеком на земле, отрицать нельзя.
Since its defeat, Japan never made sincere apologies for their evil crimes and instead, they ran amuck to deny their past crimes and flee from responsibility. Но Япония после поражения до сегодняшнего дня вместо того, чтобы искренне признать свою вину и задуматься над своим поступком, прибегает ко всяким коварным актам, пытаясь отрицать прошлое и уйти от ответственности.