No one can deny its debilitating effects on the general populace of the affected countries. |
Никто не может отрицать, что они оказывают изнуряющее воздействие на все население затронутых стран. |
So no one can deny that we warned the international community well before this instability began to be felt. |
Таким образом, никто не может отрицать, что мы предупредили международное сообщество задолго до того, как начали проявляться последствия нестабильности. |
No one will deny the contribution of numerous factors to this spectacle. |
Никто не станет отрицать, что целый ряд факторов сыграл здесь свою роль. |
All the attempts of colonialism to deny the existence of the Algerian nation have been resisted by the Algerian people. |
Все попытки колонизаторов отрицать существование алжирской нации наталкивались на сопротивление алжирского народа. |
It also fully endorses today's resolution condemning any attempt to deny the Holocaust and to distort the historical truth. |
Он также полностью одобряет сегодняшнюю резолюцию, осуждающую любые попытки отрицать Холокост и искажать историческую правду. |
We cannot and should not deny reality. |
Мы не можем и не должны отрицать реальность. |
In the aftermath of 11 September, nobody would deny it. |
После событий 11 сентября никто не станет отрицать это. |
It is difficult to deny that a slow but profound transformation of humanitarian law under the pervasive influence of human rights has occurred. |
Трудно отрицать то, что под всесторонним воздействием прав человека происходит медленная, но глубокая трансформация гуманитарного права. |
Switzerland could not deny that it had been hoping for a stronger document. |
Швейцария не может отрицать, что она надеялась на принятие более радикального документа. |
Any attempt to deny historical facts and distort resolution 2758 is doomed to failure. |
Любая попытка отрицать исторические факты и извращать резолюцию 2758 обречена на провал. |
No one today can deny that security and development are inseparable and mutually reinforcing requirements. |
Никто сегодня не может отрицать, что безопасность и развитие являются неразделимыми и взаимодополняющими требованиями. |
No one can deny the positive effect of actions undertaken because of that and other debates. |
Никто не может отрицать позитивный эффект шагов, предпринятых в результате этих и других обсуждений. |
That is an objective reality that nobody can deny. |
Это - объективная реальность, которую никто не может отрицать. |
That having been said, no one can deny that the situation in the Conference on Disarmament is unsustainable. |
При этом нельзя отрицать, что ситуация с Конференцией по разоружению является неприемлемой. |
On the other hand, the State party might deny all knowledge of disappearances which had not been officially reported. |
С другой стороны, государство-участник может отрицать всякое знание об исчезновениях, которые не были официально сообщены. |
No one can deny that the negative trends of these last decades of the twentieth century are slow to reverse. |
Нельзя отрицать, что негативные тенденции последних десятилетий ХХ века потребуют много времени для обращения их вспять. |
However, we cannot deny that Taiwan's people are unjustly being refused their place in the wider world. |
Однако, мы не можем отрицать, что людям Тайваня несправедливо отказывают в их месте в более широком мире. |
It is futile for the Bush administration to deny it. |
И бесполезно администрации Буша отрицать это. |
No one can deny that poverty and social discontent unleash situations of instability that can lead to large-scale conflict. |
Никто не может отрицать того, что нищета и социальное недовольство порождают такие ситуации нестабильности, которые способны перерасти в крупномасштабные конфликты. |
Yet we should not deny that technology has had an important effect almost everywhere. |
Однако мы не можем отрицать, что технологии практически повсюду оказывают сильное влияние. |
Western willingness to deny the Soviets success was an essential component of strategy. |
Готовность Запада отрицать успех Советского Союза была необходимым компонентом стратегии. |
Yet the Obama administration continues to deny that China is at the center of its strategy. |
Тем не менее, администрация Обамы продолжает отрицать, что Китай находится в центре ее стратегии. |
Torturers are thus advised to deny such an intention. |
Поэтому мучителям советуют отрицать такое намерение. |
However, we cannot deny the potential gravity of the economic, financial and social impact of an ageing world population. |
Однако мы не можем отрицать возможных серьезных экономических, финансовых и социальных последствий старения населения во всем мире. |
At the international level, no one can deny that the enabling environment for development has deteriorated. |
Никто не может отрицать, что условия для развития на международном уровне ухудшились. |