| Francesca, there's a chemical bond between us that we cannot deny. | Франческа, между нами есть связь, которой нельзя отрицать. |
| If you tell Squad I know chess, I'll deny it. | Если расскажешь это спасателям, я всё буду отрицать. |
| I see, you can't even deny it. | Видишь? Ты даже не можешь отрицать это. |
| Between us there's a rare connection, I won't deny it. | Между нами необычная связь, не буду отрицать это. |
| At the same time, we cannot deny the enormous needs to which we must respond. | В то же время мы не можем отрицать наличие огромных потребностей, которые мы должны удовлетворить. |
| The Administration cannot deny that it is perfectly well aware of what is taking place in East Timor. | Администрация не может отрицать того, что она прекрасно осведомлена о происходящем в Восточном Тиморе. |
| We cannot, however, deny that important differences of opinion persist. | Вместе с тем мы не можем отрицать того, что сохраняются существенные разногласия. |
| Yet, looking back, none will deny today that by its deployment ECOMOG averted a similar tragedy in Liberia. | Однако, оглядываясь назад, никто не сможет сегодня отрицать того, что размещение ЭКОМОГ предотвратило аналогичную трагедию в Либерии. |
| To ignore this reality is to deny that it constitutes a real source of political instability. | Игнорировать эту реальность - значит отрицать тот факт, что она представляет собой реальный источник политической нестабильности. |
| And that finally, when presented with the opportunity, he even now refuses to deny it. | И что, наконец, когда ему дали возможность, он и сейчас отказывается отрицать содеянное. |
| Dent'll deny everything and you'll be putting Jo's life at risk. | Дент будет все отрицать, и вы поставите жизнь Джо под удар. |
| This backfires I will deny that I ever agreed to it. | При любых обстоятельствах я буду отрицать, что согласилась на это. |
| I cannot deny the skill involved, but it's a little too erratic for me, this modern music. | Не могу отрицать искусности, но эта современная музыка - для меня немного слишком. |
| If you say I told you, I'll deny it. | Если ты сошлёшься на меня, я буду всё отрицать. |
| I can't confirm or deny... | Я не могу подтвердить или отрицать... |
| If you want Whipper back, don't deny what happened. | Если ты хочешь вернуть Виппер, ты не должен отрицать содеянного. |
| But I cannot deny the potential for it either. | Но я не могу отрицать, что такие шансы есть. |
| We cannot deny that they have had their influence on primary and secondary school. | Мы не можем отрицать, что они оказывают влияние на начальную и среднюю школу. |
| Therefore, nobody can deny the arguments calling for an expansion of that body. | Поэтому никто не может отрицать аргументы в пользу расширения этого органа. |
| They haven't got it because Collins was persuaded to deny it by me and Della. | У них не получилось, потому что Коллинз предпочел отрицать этот факт по моей и Деллы просьбе. |
| He couldn't deny the facts after a while. | В конце концов, он не смог бы отрицать факты. |
| To deny genocide would be to give it an opportunity to recur. | Отрицать геноцид - значит создавать возможность его повторения. |
| The Myanmar authorities continue to deny the existence of the practice of forced labour in the country. | Власти Мьянмы продолжают отрицать существование в стране практики использования принудительного труда. |
| He said that Keppler would just deny everything. | Он сказал, что Кепплер просто будет отрицать всё. |
| Those feelings are what make you human no matter how much you deny it. | Эти чувства делают тебя человеком неважно, сколько ты будешь отрицать это. |