Английский - русский
Перевод слова Deny
Вариант перевода Отрицать

Примеры в контексте "Deny - Отрицать"

Примеры: Deny - Отрицать
I don't get it either, Sue, but you can't deny that we have chemistry. Мне тоже не понять этого, Сью, но ты не можешь отрицать, что между нами проскочила искра.
And... I'll deny it, and he'll believe you. А я буду всё отрицать, поэтому он поверит тебе.
Will you now take this opportunity to deny the allegations made against you? Воспользуетесь ли вы возможностью отрицать обвинения, выдвинутые против вас?
And who would deny that monetary policy has to do with money? А кто будет отрицать, что денежно-кредитная политика связана с деньгами.
No one should deny that what happened in Egypt was a military coup, or that forces from former President Hosni Mubarak's regime have returned to power. Никто не может отрицать, что произошедшее в Египте является военным переворотом или что войска режима прежнего президента Хосни Мубарака вернулись к власти.
No matter how hard we try to ignore it or deny it, eventually the lies fall away... И как бы мы не пытались закрыть на это глаза, и отрицать, Со временем ложь исчезает...
Look, you can deny strange things are going on around here, but we need to press the rev, and hard. Послушай, ты можешь отрицать, что здесь творятся странные вещи, но мы должны хорошенько надавить на священника.
In principle, Japan could weather such shocks without high inflation or other extreme measures, but it is folly to deny the country's vulnerability. В принципе, Япония может пережить такие потрясения без высокой инфляции или других крайних мер, но было бы глупо отрицать уязвимость страны.
You may not agree with his approach, but you can't deny it's been effective. Вы можете не соглашаться с его методами но вы не можете отрицать, что они эффективны.
Again, why should I deny it? И опять, почему я должен это отрицать?
I'll deny it if you ever quote me, but I'm a proud man. Я буду все отрицать, если ты когда-нибудь процитируешь это, но я горд.
And no one can deny the religious authority of Pope John Paul II as a spur to Poland's rebellion against Communist dictatorship in the 1980's. И никто не может отрицать религиозный авторитет Папы Иоанна Павла II как стимул для восстания поляков против коммунистической диктатуры в 1980-х годах.
Don't deny it. I will tase you. Не пытайся отрицать - я тебя все равно достану.
Well, "sure" is a strong word, but the pattern is pretty hard to deny. Ну, "уверен" - это громко сказано, но сложно отрицать закономерность.
No matter how much we like him, you can't deny he just bounces too much. Пусть мы его очень любим, но нельзя отрицать, что он прыгает слишком много.
Kurebayashi didn't deny this, did he? Куребаяси не стал отрицать, верно?
If the reporters ask again, deny the whole thing later on. Эти глупые репортеры пишут что угодно, мы будем отрицать.
You don't deny the allegations at all? Вы не будете отрицать все эти обвинения?
If your father has one shred of decency left in him, he won't deny anything. Если у вашего отца осталась хоть частица чести, он не будет это отрицать.
Do you deny you are the author of this work: Вы не будете отрицать, что являетесь автором этой работы,
If it does, my guess is he'll march Stone out and make him deny everything. А, если это произойдет, то моя догадка такая, что он выведет Стоуна и заставит его все отрицать.
You can say whatever you want, But we'll deny it. Вы можете говорить всё, что вам вздумается, мы будем всё отрицать.
In civil wars, each side tends to deny the legitimacy, if not the humanity, of the other. В гражданской войне каждая сторона имеет склонность отрицать законность существования, если не человеческую природу, другой стороны.
But I can't deny that I've used that fact very well. Но не могу отрицать, что я извлёк из этого немало выгоды.
I will not let you deny who you are any longer. Я больше не позволю тебе отрицать твою истинную сущность