| I don't get it either, Sue, but you can't deny that we have chemistry. | Мне тоже не понять этого, Сью, но ты не можешь отрицать, что между нами проскочила искра. |
| And... I'll deny it, and he'll believe you. | А я буду всё отрицать, поэтому он поверит тебе. |
| Will you now take this opportunity to deny the allegations made against you? | Воспользуетесь ли вы возможностью отрицать обвинения, выдвинутые против вас? |
| And who would deny that monetary policy has to do with money? | А кто будет отрицать, что денежно-кредитная политика связана с деньгами. |
| No one should deny that what happened in Egypt was a military coup, or that forces from former President Hosni Mubarak's regime have returned to power. | Никто не может отрицать, что произошедшее в Египте является военным переворотом или что войска режима прежнего президента Хосни Мубарака вернулись к власти. |
| No matter how hard we try to ignore it or deny it, eventually the lies fall away... | И как бы мы не пытались закрыть на это глаза, и отрицать, Со временем ложь исчезает... |
| Look, you can deny strange things are going on around here, but we need to press the rev, and hard. | Послушай, ты можешь отрицать, что здесь творятся странные вещи, но мы должны хорошенько надавить на священника. |
| In principle, Japan could weather such shocks without high inflation or other extreme measures, but it is folly to deny the country's vulnerability. | В принципе, Япония может пережить такие потрясения без высокой инфляции или других крайних мер, но было бы глупо отрицать уязвимость страны. |
| You may not agree with his approach, but you can't deny it's been effective. | Вы можете не соглашаться с его методами но вы не можете отрицать, что они эффективны. |
| Again, why should I deny it? | И опять, почему я должен это отрицать? |
| I'll deny it if you ever quote me, but I'm a proud man. | Я буду все отрицать, если ты когда-нибудь процитируешь это, но я горд. |
| And no one can deny the religious authority of Pope John Paul II as a spur to Poland's rebellion against Communist dictatorship in the 1980's. | И никто не может отрицать религиозный авторитет Папы Иоанна Павла II как стимул для восстания поляков против коммунистической диктатуры в 1980-х годах. |
| Don't deny it. I will tase you. | Не пытайся отрицать - я тебя все равно достану. |
| Well, "sure" is a strong word, but the pattern is pretty hard to deny. | Ну, "уверен" - это громко сказано, но сложно отрицать закономерность. |
| No matter how much we like him, you can't deny he just bounces too much. | Пусть мы его очень любим, но нельзя отрицать, что он прыгает слишком много. |
| Kurebayashi didn't deny this, did he? | Куребаяси не стал отрицать, верно? |
| If the reporters ask again, deny the whole thing later on. | Эти глупые репортеры пишут что угодно, мы будем отрицать. |
| You don't deny the allegations at all? | Вы не будете отрицать все эти обвинения? |
| If your father has one shred of decency left in him, he won't deny anything. | Если у вашего отца осталась хоть частица чести, он не будет это отрицать. |
| Do you deny you are the author of this work: | Вы не будете отрицать, что являетесь автором этой работы, |
| If it does, my guess is he'll march Stone out and make him deny everything. | А, если это произойдет, то моя догадка такая, что он выведет Стоуна и заставит его все отрицать. |
| You can say whatever you want, But we'll deny it. | Вы можете говорить всё, что вам вздумается, мы будем всё отрицать. |
| In civil wars, each side tends to deny the legitimacy, if not the humanity, of the other. | В гражданской войне каждая сторона имеет склонность отрицать законность существования, если не человеческую природу, другой стороны. |
| But I can't deny that I've used that fact very well. | Но не могу отрицать, что я извлёк из этого немало выгоды. |
| I will not let you deny who you are any longer. | Я больше не позволю тебе отрицать твою истинную сущность |