I don't get it either, Sue, but you can't deny that we have chemistry. |
Мне тоже не понять этого, Сью, но ты не можешь отрицать, что между нами проскочила искра. |
And... I'll deny it, and he'll believe you. |
А я буду всё отрицать, поэтому он поверит тебе. |
Will you now take this opportunity to deny the allegations made against you? |
Воспользуетесь ли вы возможностью отрицать обвинения, выдвинутые против вас? |
And who would deny that monetary policy has to do with money? |
А кто будет отрицать, что денежно-кредитная политика связана с деньгами. |
No one should deny that what happened in Egypt was a military coup, or that forces from former President Hosni Mubarak's regime have returned to power. |
Никто не может отрицать, что произошедшее в Египте является военным переворотом или что войска режима прежнего президента Хосни Мубарака вернулись к власти. |
No matter how hard we try to ignore it or deny it, eventually the lies fall away... |
И как бы мы не пытались закрыть на это глаза, и отрицать, Со временем ложь исчезает... |
Look, you can deny strange things are going on around here, but we need to press the rev, and hard. |
Послушай, ты можешь отрицать, что здесь творятся странные вещи, но мы должны хорошенько надавить на священника. |
In principle, Japan could weather such shocks without high inflation or other extreme measures, but it is folly to deny the country's vulnerability. |
В принципе, Япония может пережить такие потрясения без высокой инфляции или других крайних мер, но было бы глупо отрицать уязвимость страны. |
You may not agree with his approach, but you can't deny it's been effective. |
Вы можете не соглашаться с его методами но вы не можете отрицать, что они эффективны. |
Again, why should I deny it? |
И опять, почему я должен это отрицать? |
I'll deny it if you ever quote me, but I'm a proud man. |
Я буду все отрицать, если ты когда-нибудь процитируешь это, но я горд. |
And no one can deny the religious authority of Pope John Paul II as a spur to Poland's rebellion against Communist dictatorship in the 1980's. |
И никто не может отрицать религиозный авторитет Папы Иоанна Павла II как стимул для восстания поляков против коммунистической диктатуры в 1980-х годах. |
Don't deny it. I will tase you. |
Не пытайся отрицать - я тебя все равно достану. |
Well, "sure" is a strong word, but the pattern is pretty hard to deny. |
Ну, "уверен" - это громко сказано, но сложно отрицать закономерность. |
No matter how much we like him, you can't deny he just bounces too much. |
Пусть мы его очень любим, но нельзя отрицать, что он прыгает слишком много. |
Kurebayashi didn't deny this, did he? |
Куребаяси не стал отрицать, верно? |
If the reporters ask again, deny the whole thing later on. |
Эти глупые репортеры пишут что угодно, мы будем отрицать. |
You don't deny the allegations at all? |
Вы не будете отрицать все эти обвинения? |
If your father has one shred of decency left in him, he won't deny anything. |
Если у вашего отца осталась хоть частица чести, он не будет это отрицать. |
Do you deny you are the author of this work: |
Вы не будете отрицать, что являетесь автором этой работы, |
If it does, my guess is he'll march Stone out and make him deny everything. |
А, если это произойдет, то моя догадка такая, что он выведет Стоуна и заставит его все отрицать. |
You can say whatever you want, But we'll deny it. |
Вы можете говорить всё, что вам вздумается, мы будем всё отрицать. |
In civil wars, each side tends to deny the legitimacy, if not the humanity, of the other. |
В гражданской войне каждая сторона имеет склонность отрицать законность существования, если не человеческую природу, другой стороны. |
But I can't deny that I've used that fact very well. |
Но не могу отрицать, что я извлёк из этого немало выгоды. |
I will not let you deny who you are any longer. |
Я больше не позволю тебе отрицать твою истинную сущность |