Английский - русский
Перевод слова Deny
Вариант перевода Отрицать

Примеры в контексте "Deny - Отрицать"

Примеры: Deny - Отрицать
This is a reality that we cannot deny. Nor can we deny the achievements recorded by the United Nations in safeguarding peace and in settling disputes and conflicts over the same period. Это - реальность, которую мы не можем отрицать, как не можем отрицать и достижения Организации Объединенных Наций в области поддержания мира и урегулирования споров и конфликтов за тот же период времени.
You can't deny you did it, and I am not Vanessa and Juliet's father. Ты не можешь отрицать свою причастность и я не Ванесса и не отец Джульет.
Before you deny it, I know that Pete Lattimer lives here, I know he's not strictly Secret Service, and I've got about a million questions about that. Прежде чем вы будете отрицать, я знаю, что Пит Латтимер живет здесь, знаю, что он не из Секретной Службы, и у меня миллион вопросов насчет этого.
no one can deny what we have, but it's over. "Никто не может отрицать того, что есть у нас.
She could not believe that Uganda would deny that the Presidents of the two countries, as well as other officials, had met to discuss the matter, or deny that the two Presidents would exert all possible efforts to save the children. Она не может поверить в то, что Уганда будет отрицать факт встречи президентов двух стран, а также других должностных лиц для обсуждения этого вопроса или то, что эти два президента приложат все усилия для того, чтобы спасти этих детей.
Now you can ignore it if you want, but you can't deny it. Ты можешь не принимать это во внимание, если хочешь, но ты не можешь отрицать этого.
You go ahead and you tell them your story, 'cause that's all it will be to them, a story, and I will deny everything you say. Вперед, иди, ты расскажешь им свою историю, потому что для них это будет просто историей, а я буду отрицать всё, о чём ты говоришь.
Nobody in the Obama campaign had ever tried to hide the group or make it harder to join, to deny its existence, to delete it, to take to off the site. Никто из штаба Обамы не пытался спрятать эту группу, сделать вступление в нее более сложным, отрицать ее существование, удалять ее, убирать с сайта.
No, I'm a frail and feeble vessel, but none of us can deny our parts - Нет, я ломкий и хилый сосуд, но никто из нас не может отрицать своей доли-
I'm telling you that it hurt and you don't get to deny that. Я говорю, что это больно, и не надо это отрицать.
She's comfort food, something to distract you from what you really want, which after all these years is impossible to deny because I'm standing right in front of you. Она подходящая еда нечто, что отвлекает тебя от того, что ты действительно хочешь, по истечению всех этих лет невозможно отрицать потому что я стою прямо перед тобой.
At the same time, it is true that there have been horrendous violations during the life of the United Nations, but no one can deny that the reality and consequences are very different from the situation that prevailed only a few decades ago. В то же время верно то, что имели место серьезные, ужасающие нарушения во время существования Организации Объединенных Наций, но никто не может отрицать, что сегодня реальность и условия совершенно иные по сравнению с ситуацией, имевшей место всего несколько десятилетий назад.
No one can deny either the constructive effect that the Working Group's deliberations have had on the Security Council's practices, particularly over the past five years, or the prevailing deadlock on the issue of expanding membership. Никто не может отрицать ни конструктивное воздействие обсуждений в Рабочей группе на работу Совета Безопасности, в особенности на протяжении последних пяти лет, ни существующего тупика в вопросе о расширении членства.
Who can deny that we have developed a resilient global system, with clearly identified parameters and standards of behaviour as a result of our common efforts over the decades? Кто может отрицать, что за десятки лет наших общих усилий мы разработали эластичную глобальную систему, сопряженную с четко идентифицированными параметрами и нормами поведения?
The second conclusion is that the most privileged classes, which have benefited the most from the solidarity of others, notably the poor, can no longer deny the latter's contributions. Второй вывод состоит в том, что самые привилегированные классы, которые больше всех извлекли пользу из сплоченности других, особенно бедных, больше не могут отрицать вклада последних.
It should be recalled as many times as it is necessary that one can not deny the absence of something, which is made emissions and length of press! Следует напомнить, столько раз, сколько необходимо, чтобы никто не может отрицать, отсутствие чего-то, что сделал выбросов и длиной в прессе!
Those who realize this are thus tempted to deny any meaning to human conduct; everything, it seems, is futile in the end, because in dying we leave society and society leaves us. Те, кто это понимают, подвержены искушению отрицать всякий смысл человеческого поведения; все, в итоге, кажется бесполезным, поскольку умирая мы покидаем общество, а общество покидает нас.
He does so only to satisfy his passions, for who can deny the obvious? Ибо только так они могут предаться своим страстям... Потому что никто не может отрицать очевидное.
Other researchers claim that this ignores the non-rational nature of the phenomenon and that acceptance of the theory requires belief in a subconscious level of thought processes, a belief that economic models tend to deny or ignore. Другие исследователи утверждают, что это игнорирует нерациональную природу явления и что принятие теории требует веры в подсознательный уровень мыслительных процессов, веры в то, что экономические модели имеют тенденцию отрицать или игнорировать.
Mr. Waingrow, if we wanted to fit recording devices into your car, we would need court approval, so we would have no reason to deny it. Мистер Уэйнгроу, если бы мы хотели поставить записывающие устройства, нам понадобилось бы постановление суда, и в этом случае у нас не было бы причин это отрицать.
It's better than your plan to deny, avoid, and pretend that everything is hunky-dory with you and Will Он лучше, чем твой план отрицать, избегать и притворяться, что у вас с Уиллом все тип-топ.
But what made it even more confusing was that although there seemed to be no evidence that Gaddafi had been behind the attacks, he made no attempt to deny the allegations. Но что сделало историю ещё более запутанной - это то, что, хотя, казалось, не было никаких доказательств того, что Каддафи стоял за нападениями, он не делал никаких попыток отрицать обвинения.
Are you going to try and deny it? Надеюсь, этого ты отрицать не будешь?
Can you deny that it's only been at your request that I've kept this secret for so long? Ты станешь отрицать, что я так долго скрывал это по твоей просьбе?
The second conclusion is that the most privileged classes, which have benefited the most from the solidarity of others, notably the poor, can no longer deny the latter's contributions. Второй вывод состоит в том, что самые привилегированные классы, которые больше всех извлекли пользу из сплоченности других, особенно бедных, больше не могут отрицать вклада последних.