| Of course you have to deny it. | Конечно, вам приходится отрицать его. |
| You can't deny that when we lived above my shop, this family ran like clockwork. | Ты не можешь отрицать, что когда мы жили в моем доме, в этой семье всё было как по маслу. |
| If anyone ever asks I'll deny all knowledge. | Если кто спросит - я буду отрицать. |
| Yes, because you were doing everything in your power to deny your true feelings. | Да, потому что ты делала все, чтобы отрицать свои чувства. |
| Well, I didn't ask her to confirm or deny. | Я не просил ее признаваться или отрицать это. |
| Two... if this ever comes up, you won't have time to deny. | Во-вторых... если это когда-нибудь всплывет, у тебя не будет времени, что бы все отрицать. |
| I can't deny it, Lady Grantham would've made a powerful ally. | Не стану отрицать, леди Грэнтэм была бы сильным союзником. |
| Danny, deny it all you want, but sooner or later you're coming back here. | Дэнни, можешь отрицать это сколько душе угодно, но рано или поздно ты вернёшься сюда. |
| I thought you'd just deny it. | Думал, ты просто будешь все отрицать. |
| I wish I could deny it. | К сожалению, не могу этого отрицать. |
| Well, you can never really deny the sparks between the two of us. | Ну, невозможно отрицать искры между нами двумя. |
| Just a distant memory that you'll come to deny ever even happened. | И даже в смутных воспоминаниях ты будешь отрицать, что это с тобой когда-то было. |
| I tried to deny it, but I can see now I was wrong. | Я пыталась отрицать это, но теперь вижу, что была неправа. |
| Your marriage to Kate would be convenient to us, I will not deny. | Я не буду отрицать, что ваш брак с Кейт был бы удобен для нас. |
| With it, we have a tiny, but potent, chance to deny fate. | Вместе с ней, у нас есть небольшой, но могучий шанс отрицать веру. |
| It was impossible for us to deny The attraction we all felt. | Для нас было невозможным отрицать то притяжение, которое все мы чувствовали. |
| The first thing you do is deny everything. | Первое - это отрицать все подряд. |
| And now, for the past 100 years, we've started to deny their existence. | И теперь, в последние 100 лет, мы начали отрицать их существование. |
| You cannot deny that, Your Highness! | Отрицать это вы не в силах, Ваше высочество! |
| You can't deny that something is drawing you to each other... repeatedly. | Ты не можешь отрицать то, что вас тянет друг к другу... постоянно. |
| It is to deny what is right in front of you. | Это как отрицать то, что находится у тебя перед носом. |
| Don't try to deny your beauty. | Даже не пытайся отрицать свою красоту. |
| We have pretty compelling evidence, so I'd think hard before you deny it. | У нас веские улики, так что подумайте, прежде чем всё отрицать. |
| I'll deny I wrote it. | Я буду отрицать, что написала это. |
| In that way, the Government of Sudan could not deny the Court's jurisdiction under any circumstances. | Благодаря этому правительство Судана не смогло бы ни при каких обстоятельствах отрицать юрисдикцию Суда. |