| Okay, first, he will deny it, | Хорошо, во-первых, он будет отрицать это, |
| When failure is inevitable, you lie, deny, and put the blame on others. | Когда крах неизбежен, вам следует лгать, отрицать, и валить всю вину на других. |
| They'll deny it up and down, but believe me, it's true. | Они будут всё отрицать, но это так, поверьте. |
| Or do you deny that, too? | Или ты и это будешь отрицать? |
| After his release yesterday, Mr.Stone continued to deny the charges... despite what the district attorney's office insists is overwhelming evidence. | После того, как он был выпущен вчера, мистер Стоун продолжает отрицать обвинения... несмотря на то, что окружной прокурор указывает на неопровержимые улики. |
| You mean someone who doesn't deny her existence on the radio? | Ты имеешь в виду того, кто не будет отрицать ее существования на радио? |
| We knew it was wrong, but we couldn't deny it, or hide it. | Мы знали, что это неправильно, но не могли отрицать или скрывать это. |
| But, right or wrong, you can't deny that it works. | Но, правильно это или нет, нельзя отрицать, что это работает. |
| George will deny all knowledge, and who can challenge him? | Джордж будет всё отрицать, а кто с ним поспорит? |
| You deny putting the idea in his head. | Отрицать то, что предложил ему эту идею. |
| That's just him trying to deny that he has one of his own. | Он просто пытался отрицать, что у него самого он есть. |
| Now he tells me to deny it. | Потому что я его любила Теперь он велит мне всё отрицать |
| I won't deny she can be a little obsessive on the subject. | Я не стану отрицать ее зацикленность на одном объекте. |
| Can't deny it, wasn't happy to relying the education of my nieces to a stranger. | Не буду отрицать... я не сторонник того, чтобы доверить воспитание моих племянниц иностранке. |
| I'll not deny he follows after her like an old man shielding a candle from a gale. | Не стану отрицать, он ходит за ней по пятам, как старик, защищющий свечу от ветра. |
| I'll deny ever saying this, but if you were surveilled that one time, that is no longer the case. | Я буду отрицать, что сказала это, но если за вами какое-то время следили, то больше этого нет. |
| Your Honor, I can't deny what John is saying... It's... | Ваша честь, я не могу отрицать... |
| I don't particularly like what he has to say, But you can't deny the calming effect it's had on some of the inmates. | Кое-что из его высказываний мне не нравится, но нельзя отрицать, что это успокаивает некоторых заключённых. |
| Now we'll make sweet music together, And she won't be able to deny her feelings for me. | Мы будем делать музыку вместе и она не сможет отрицать чувства ко мне. |
| Mr. D'Abberville will deny it and you'll be laughed out of the station, a deranged fantasist. | Мистер Д'Абервилль будет это отрицать, и тебя поднимут на смех в участке, сумасшедшего выдумщика. |
| And the only way to do that is, first, you don't deny how bad it is. | И единственный способ сделать это - не отрицать, насколько всё плохо. |
| So you're not going to deny it? | То есть ты не собираешься отрицать это? |
| I'm very pleased, I won't deny it's money. | Это конечно очень приятно, не стану отрицать, ...но это всё-таки деньги. |
| I'll deny we even had this conversation if you tell anyone. | я буду отрицать, что мы разговаривали, если вы расскажите кому-нибудь. |
| Is there any man here who will deny it? | Есть ли кто-то, кто станет отрицать? |