Английский - русский
Перевод слова Deny
Вариант перевода Отрицать

Примеры в контексте "Deny - Отрицать"

Примеры: Deny - Отрицать
Okay, first, he will deny it, Хорошо, во-первых, он будет отрицать это,
When failure is inevitable, you lie, deny, and put the blame on others. Когда крах неизбежен, вам следует лгать, отрицать, и валить всю вину на других.
They'll deny it up and down, but believe me, it's true. Они будут всё отрицать, но это так, поверьте.
Or do you deny that, too? Или ты и это будешь отрицать?
After his release yesterday, Mr.Stone continued to deny the charges... despite what the district attorney's office insists is overwhelming evidence. После того, как он был выпущен вчера, мистер Стоун продолжает отрицать обвинения... несмотря на то, что окружной прокурор указывает на неопровержимые улики.
You mean someone who doesn't deny her existence on the radio? Ты имеешь в виду того, кто не будет отрицать ее существования на радио?
We knew it was wrong, but we couldn't deny it, or hide it. Мы знали, что это неправильно, но не могли отрицать или скрывать это.
But, right or wrong, you can't deny that it works. Но, правильно это или нет, нельзя отрицать, что это работает.
George will deny all knowledge, and who can challenge him? Джордж будет всё отрицать, а кто с ним поспорит?
You deny putting the idea in his head. Отрицать то, что предложил ему эту идею.
That's just him trying to deny that he has one of his own. Он просто пытался отрицать, что у него самого он есть.
Now he tells me to deny it. Потому что я его любила Теперь он велит мне всё отрицать
I won't deny she can be a little obsessive on the subject. Я не стану отрицать ее зацикленность на одном объекте.
Can't deny it, wasn't happy to relying the education of my nieces to a stranger. Не буду отрицать... я не сторонник того, чтобы доверить воспитание моих племянниц иностранке.
I'll not deny he follows after her like an old man shielding a candle from a gale. Не стану отрицать, он ходит за ней по пятам, как старик, защищющий свечу от ветра.
I'll deny ever saying this, but if you were surveilled that one time, that is no longer the case. Я буду отрицать, что сказала это, но если за вами какое-то время следили, то больше этого нет.
Your Honor, I can't deny what John is saying... It's... Ваша честь, я не могу отрицать...
I don't particularly like what he has to say, But you can't deny the calming effect it's had on some of the inmates. Кое-что из его высказываний мне не нравится, но нельзя отрицать, что это успокаивает некоторых заключённых.
Now we'll make sweet music together, And she won't be able to deny her feelings for me. Мы будем делать музыку вместе и она не сможет отрицать чувства ко мне.
Mr. D'Abberville will deny it and you'll be laughed out of the station, a deranged fantasist. Мистер Д'Абервилль будет это отрицать, и тебя поднимут на смех в участке, сумасшедшего выдумщика.
And the only way to do that is, first, you don't deny how bad it is. И единственный способ сделать это - не отрицать, насколько всё плохо.
So you're not going to deny it? То есть ты не собираешься отрицать это?
I'm very pleased, I won't deny it's money. Это конечно очень приятно, не стану отрицать, ...но это всё-таки деньги.
I'll deny we even had this conversation if you tell anyone. я буду отрицать, что мы разговаривали, если вы расскажите кому-нибудь.
Is there any man here who will deny it? Есть ли кто-то, кто станет отрицать?