Английский - русский
Перевод слова Deny
Вариант перевода Отрицать

Примеры в контексте "Deny - Отрицать"

Примеры: Deny - Отрицать
I'll tell you the truth but I'll deny it if you tell Martin. Я скажу Вам правду, но буду отрицать это, если Вы скажете Мартину.
But, I think no one can deny that the seed of violence remains within each of us. Но, я думаю, никто не сможет отрицать, что семя насилия осталось в каждом из нас.
And since you don't know what that evidence is, I could deny it. Но так как вы не знаете, что это за улика, я могу это отрицать.
You still deny it, M. Gahyde'? Вы продолжаете отрицать, месье Гейд?
l haven't had the chance to deny anything, Harold. У меня не было шанса что-либо отрицать.
I can't deny what I'm hearing in the press about Donald, but he was my friend. Я не могу отрицать той информации, что я слышу в прессе Дональде, но он был моим другом.
And I dare John Alden to deny it! И я позволю Джону Олдену отрицать это!
And when I refused to admit or deny anything, he gave me an ultimatum. А когда я ничего не стала ни отрицать, ни признавать, он выдвинул ультиматум.
In extended consciousness, but I was immersed in it, and I cannot repress or deny what I saw on the other side of life. Всех. Я был поглощен этим расширенным сознанием, и не мог подавлять или отрицать то, что я видел... по другую сторону жизни.
And don't bother bringing her into our divorce because you have no proof of our affair, and she would roundly deny it. И не волнуйся о том, как приплести ее к нашему разводу, потому что у тебя нет доказательств нашей связи, и она будет резко отрицать ее.
If you are discovered, I wIll deny all knowledge... and you wil pay the price. Если вас обнаружат, я буду всё отрицать и виноваты останетесь вы.
Well, while I can't deny my desire for marital discord, Хотя я не могу отрицать моего желания поссориться
Who am I to deny your generosity? Кто я такой, чтобы отрицать твое великодушие?
If I deny every human impulse, if I live only in music and poetry. Если я буду отрицать любой человеческий порыв, если я буду жить только в музыке и поэзии.
Whatever he said, I deny it! Что бы он ни сказал, я всё буду отрицать!
And if I catch him in the act, he can't deny it. Если я смогу его застукать, он не сможет ничего отрицать.
I can't deny I'm here. не могу отрицать, что я здесь.
I won't deny that there's a profit to be made, but... Я не буду отрицать, что есть прибыль, но...
I wouldn't deny it if I really knew her, whether she was your sister or not. Я не стал бы отрицать, что знаю ее, будь она твоя сестра или нет.
All the tribal identity issues we have as human beings, and we would be foolish to deny, are allowed to take place on the football field. Все племенные разногласия, которые есть у нас у людей, было глупо это отрицать, можно выплеснуть на футбольном поле.
I could deny anything if I liked... but it certainly is John. При желании я мог бы отрицать все, что угодно.
If the man were alive and would deny it, 'zounds, I would make him eat a piece of my sword. Если бы он ожил и стал отрицать это, я заставил бы его проглотить кусок своего меча.
Well, if she really was the hero, why deny it? Если она совершила геройский поступок, зачем это отрицать?
We're meant to be, why deny it? Нам суждено быть вместе, зачем это отрицать?
Don't even try To deny that, okay? Даже не пытайся отрицать, ладно?