Английский - русский
Перевод слова Deny
Вариант перевода Отрицать

Примеры в контексте "Deny - Отрицать"

Примеры: Deny - Отрицать
It is important, we feel, not to deny, much less crush expressions of autonomy. Мы считаем важным не отрицать стремления к автономии, тем более не подавлять его.
With regard to the first, no one can deny the importance of the process engaged in by the United States of America and the Russian Federation. Что касается первого, то никто не может отрицать важность процесса, в котором участвуют Соединенные Штаты Америки и Российская Федерация.
No one can deny the active, open and constructive approach taken by Turkmenistan to resolve issues pertaining to the advancement of human rights. Никто не может отрицать активный, открытый и конструктивный подход, который заняла наша страна в решении вопросов, относящихся к поощрению прав человека.
If we try to deny that fact and force the issue, we stand to do the United Nations a great disservice. Если мы будем пытаться отрицать этот факт и настаивать на своем, мы окажем Организации Объединенных Наций очень плохую услугу.
Four years from the target date of 2015, no one can deny that today - 11 years after the Goals were announced - the results are mixed. За четыре года до установленного срока, которым является 2015 год, никто не может отрицать, что сегодня, 11 лет спустя после принятия Целей развития, итоги вызывают смешанное чувство.
This is the very essence of genocide: to decree that a people does not exist; to deny them the right to existence. Именно в этом и заключается суть геноцида - объявить, что какой-то народ не существует, и отрицать его право на существование.
Nor is it to deny that state-building in many developing and transition economies will have to tackle dysfunctional, and sometimes, corrupt administrations. Нельзя также отрицать, что государственное строительство во многих развивающихся странах и странах с переходной экономикой должно предусматривать ликвидацию нефункциональных, а порой и коррумпированных администраций.
But how can anyone deny the contribution of the world's great religions to the development of civilization? Но как можно отрицать вклад великих мировых религий в развитие цивилизации?
We have a long way to go, but no one can deny that political commitment of Government officials saved lives. Нам еще предстоит пройти большой путь, но никто не может отрицать, что политическая приверженность государственных лиц позволила спасти жизнь многим людям.
No one could currently deny that globalization had generated economic asymmetries at both the global and the national levels and posed new challenges to the aspirations of developing countries. Что касается глобализации, то сегодня никто не станет отрицать, что это явление привело к возникновению диспропорций в экономике стран - как на мировом, так и на национальном уровне - и создало новые серьезные трудности для удовлетворения чаяний развивающихся стран.
All these deformities and internal injuries make many women doubt, if not deny, their womanhood and cause very serious psychological problems. Все эти уродства и внутренние повреждения заставляют многих женщин сомневаться в том, что они женщины, или вообще отрицать свою принадлежность к женскому полу и вызывают крайне серьезные психологические проблемы.
We will not deny that, in their greatest hour of need, the world failed the people of Rwanda. Мы не будем отрицать того, что мир не смог спасти народ Руанды в самый страшный для него час».
No one can deny that the United Nations system has made a significant contribution in all areas that fall under its mandate. Никто не может отрицать того, что система Организации Объединенных Наций внесла значительный вклад во все те области, на которые распространяется ее мандат.
Another argument was that third parties might use the reliability element to deny the validity of a signature that had been agreed by the parties. Еще один довод заключается в том, что третьи стороны могут воспользоваться элементом надежно-сти для того, чтобы отрицать действительность под-писи, согласованной сторонами.
Argentina had recently celebrated the bicentenary of its independence and the formation of its own identity, yet sought to deny that the Falkland Islanders existed as a people at all. Аргентина недавно отметила двухсотлетие своей независимости и формирования своей собственной самобытности, но при этом пытается полностью отрицать существование народа Фолклендских островов.
In this regard, we cannot deny the part played by the Group of Twenty in financial and economic governance at the international level. В этой связи мы не можем отрицать ту роль, которую играет «Группа двадцати» в сфере финансового и экономического управления на международном уровне.
However, no one can deny the effects of the international trade and financial systems on the ability of Governments - especially those of least developed countries - to promote national development. Однако нельзя отрицать воздействие международной торговли и финансовых систем на способность государств - в особенности наименее развитых стран - способствовать национальному развитию.
While we cannot deny that this model has facilitated some decisions and agreements, we also cannot ignore the costs associated with that facilitation. Хотя мы не можем отрицать, что эта модель содействовала осуществлению некоторых решений и соглашений, мы также не можем игнорировать расходы, связанные с таким содействием.
It was essential that the Conference should address anti-Semitism and Holocaust remembrance, and any attempt to trivialize or deny the Holocaust would be completely unacceptable. Очень важно, чтобы Конференция рассмотрела вопрос антисемитизма, памяти о холокосте, и любая попытка принизить значение холокоста или отрицать его будет совершенно неприемлемой.
I mean, despite your proclaimed revulsion, you can't deny that there's a connection between us. Если забыть твоё отвращение, ты не можешь отрицать, что между нами есть связь.
So you're not going to deny it? Так ты даже не собираешься отрицать?
Whatever you think of Wagner's music, no-one can deny this is one of the most revolutionary theatres ever built. Что бы вы ни думали о музыке Вагнера, никто не сможет отрицать, что это один из самых необычных театров.
Why deny the obvious necessity of remembering? Зачем отрицать очевидную необходимость всё помнить?
Are you going to deny that she ever lived? Ты будешь отрицать, что она когда-то жила?
Well, you may not like him, minister but you can't deny Dumbledore has got style. Ну, может, он вам и не нравится, министр но вы не можете отрицать что у Дамблдора оригинальный стиль.