"Deny what exists and explain what does not." |
отрицать то, что существует, и объяснять то, чего нет. |
BUT YOU CANNOT DENY WHAT IS SO STRIKING - THAT YOU FEEL THINGS VERY DEEPLY. |
Но Вы не можете отрицать, что Вы чувствуете вещи так глубоко. |
How can a man who wishes to defy social convention And rise above his station Deny the same thing in the woman he loves? |
Как может мужчина, который желает игнорировать социальные конвенции и подняться в положении отрицать те же желания женщины, которую любит? |
Which nobody can deny! |
И этого никто не может отрицать! |
Suppose they deny their attraction. |
Полагаю, что они будут отрицать свою привязанность. |
He continued to deny the allegations. |
Он продолжал отрицать обвинения. |
He'll only deny it. |
Он всё будет отрицать. |
I won't deny it. |
Я не стану отрицать. |
Look, don't try and deny it. |
И не смейте отрицать это. |
First, you'll deny it. |
Сначала будешь всё отрицать. |
I wouldn't deny it. |
Я бы не стал отрицать. |
Sir? Do you want me to deny it, sir? |
Сэр, мне всё отрицать? |
We'll just deny it. |
Мы будем всё отрицать. |
Are you in a position to deny it? |
Вы в положении отрицать это? |
Deny, deny, deny, deny. |
Отрицать, отрицать, отрицать. |
MRS. REASONER, I HOPE YOU'RE NOT TRYING TO DENY THAT YOUR HUSBAND IS THE MAN IN THAT VIDEO. |
Миссис Рисонер, я надеюсь, что вы не будете отрицать, что ваш муж - это человек на видео. |
We cannot confirm or deny. |
Мы не можем ни согласиться, ни отрицать. |
Just deny till he dies. |
Будет отрицать все, пока не умрет. |
That nobody can deny That nobody can deny |
"Никто не станет отрицать" |
That nobody can deny Nobody can deny... |
Чего никто не может отрицать |
I won't deny that. |
Я не буду этого отрицать. |
Why should I deny it? |
Почему я должен это отрицать? |
Nobody would deny you that. |
Никто не станет этого отрицать. |
it's no use to deny the past. |
Нет смысла отрицать прошлое. |
For who can deny that this... |
Кто может отрицать что это... |