Английский - русский
Перевод слова Deny
Вариант перевода Отрицать

Примеры в контексте "Deny - Отрицать"

Примеры: Deny - Отрицать
Who can deny that we would have started our substantive work already a long time ago? Кто может отрицать, что мы бы уже давно начали свою предметную работу?
Can you deny it's a little frightening? Вы будете отрицать, что оно немного пугающе?
Before you deny it, I found this on the hill at Nighthorse's house. До того, как ты начнешь всё отрицать, я нашла это на холме возле дома Найтхорса.
The principle also assists in restoring dignity to victims through acknowledgement of their suffering and helps to create a historical record that protects against those who seek to deny that atrocities have occurred. Это помогает также защитить достоинство жертв, поскольку тем самым признаются страдания этих людей и оказывается содействие в написании подлинной исторической летописи, позволяющей вывести на чистую воду тех, кто пытается отрицать сам факт совершения зверств.
The source reiterates its concerns about Mr. Mammadov's health, in particular in the light of the previous and repeated attempts by the authorities to deny or minimize his health issues. Источник вновь выражает озабоченность в связи с состоянием здоровья г-на Мамедова, особенно ввиду имевших место ранее и неоднократных попыток властей отрицать наличие у него проблем со здоровьем или приуменьшить их значение.
The High Commissioner noted that some army officers continued to deny the occurrence of extrajudicial executions and to discredit the judicial system when convictions were handed down, in blatant disregard of Ministry of Defence policies. Верховный комиссар отметила, что некоторые армейские офицеры продолжают отрицать факты внесудебных казней и дискредитировать судебную систему при вынесении приговоров, грубо нарушая распоряжение Министерства обороны.
Mr. Lindgren Alves asked how it was possible for the State party to deny that a proportion of Dominican nationals were of African origin when it openly admitted that many were mestizos. Г-н Линдгрен Алвис спрашивает, как государство-участник может отрицать, что часть доминиканских граждан имеет африканское происхождение, если оно открыто признает, что многие из них являются метисами.
Kill me now and tell the world your general made war without you knowing, or you deny complicity to the world and blame it on the enemy. Убить меня и сказать миру, что твой генерал начал войну без твоего ведома, или отрицать свою причастность и обвинить во всём врага.
I asked him if he was in a position to deny it. Я спросил его, в положении ли он отрицать это?
Why on Earth, Minister, would you deny the fact that you can speak French? Ради всего святого, министр, зачем вам отрицать, что вы разговариваете по-французски?
You'll deny it, and I'll prove it if it takes 20 years of my life. Вы будете отрицать, но я докажу это, даже если это займёт 20 лет моей жизни.
You don't even have to like me, but you can't deny I have a unique perspective, shaped by having lived in two worlds. Даже не нужно, чтобы я тебе нравился, Но вы не можете отрицать, что у меня есть уникальный шанс, жить в двух мирах.
But no one can deny they were profitable, and although the issue remains a skeleton in the closet, in retrospect, it is quite clearly golden. Но никто не сможет отрицать, что это было очень выгодной сделкой и, хотя ситуация остается скелетом в шкафу в ретроспективе, это довольно определенно золотой скелет.
I spent a long time trying to imagine our life together and what an incredible year at the vineyard we might have, but ultimately, I can't deny the physical chemistry I have with the other women. Я провел много времени, стараясь представить нашу совместную жизнь, и тот чудесный год, который мы могли бы провести на винограднике, но, в конечном счете, я не могу отрицать физическое влечение, которое есть у меня с другими женщинами.
If there's one skill you can't deny, it's my ability to whip votes. Одно мое умение, которое ты не можешь отрицать, это умение собирать голоса.
If you do, I'll deny it, but I'm with you here and now. Если скажете, я буду это отрицать, но я с вами здесь и сейчас.
And that if anyone ever asked you if I was the one who had assigned you to this incredibly important mission, you would deny it. И что, если кто-либо, когда-нибудь спросит тебя, не я ли посвятил тебя в эту невероятно важную миссию, ты будешь это отрицать.
Can't you just deny it? А ты не можешь все отрицать?
Now, if you ever repeat this, I will deny it, but my brother is about the most decent human being I know. Если ты когда-нибудь повторишь это кому-то, я буду это отрицать, но мой брат это самый порядочный человек которого я знаю.
That's - that's fine, but you can't deny that his influence on the art market as we know it today is massive. Ладно, но ты не можешь отрицать, что его влияние на искусство, каким мы его знаем, огромно.
The Government may choose to call those detained as reformed "through labour", serving their terms in "reform institutions", and deny the existence of political prison camps. Правительство может по своему усмотрению считать содержащихся под стражей лиц, в качестве прошедших "трудовое перевоспитание" и отбывающих наказание в "исправительных учреждениях" и отрицать всякое существование политических лагерей.
That having been said, nobody could deny that outbursts of nationalism in everyday life, primarily through lack of understanding and ignorance of the cultural and traditions of other ethnicities, are possible. Вместе с тем никто не может отрицать возможности возникновения случаев национализма на бытовой почве, прежде всего из-за непонимания друг друга и незнания культуры и традиций других народов.
It's the way I'm feeling I just can't deny Вот что я чувствую и не могу этого отрицать
What, did you expect me to deny it? Что, ожидали, что я буду отрицать?
I mean, it'll be my word against his, and he'll just deny it. Я имею ввиду, что это будет мое слово против его. и он будет просто все отрицать.