| You're afraid, because he's a true artist, and you can't deny it anymore. | Боишься, потому что он настоящий артист, и ты уже не можешь этого отрицать. |
| I can no longer deny that I'm going to be a father. | Я больше не могу отрицать того факта, что стану отцом. |
| No one can deny that its wars, its struggles, were characterized by great violence and enormous human suffering. | Никто не может отрицать того, что войны и сражения двадцатого века характеризовались величайшим насилием и огромными человеческими страданиями. |
| Serious political dialogue can be broached, because it would be hard to deny that those who promoted, encouraged or committed crimes must be taken to court. | Может произойти сбой в серьезном политическом диалоге, поскольку будет трудно отрицать тот факт, что те, кто содействовал преступлениям, поощрял или совершал их, должны предстать перед судом. |
| We cannot, however, deny that substantial advances are being made to remove the main sources of conflict that linger in various continents. | Однако мы не можем отрицать того, что был достигнут существенный прогресс в направлении ликвидации основных причин конфликтов, которыми по-прежнему охвачены те или иные континенты. |
| I can't deny that, but some very wise people have shown me how a sudden leap in weapons technology by a civilisation can lead to its destruction. | Я не могу отрицать этого, но некоторые очень мудрые люди показали мне... что внезапный прорыв в технологии создания оружия для цивилизации, которая к этому не готова может закончиться её уничтожением. |
| This is a real thing and I don't think that we can deny it. | Это правда, и, по-моему, мы не можем отрицать. |
| Mama wanted us to deny all that, to stay here and meditate on the same lawn, smiling every day, helping these people. | Мама хотела отрицать это, медитировать на том же газоне, каждый день улыбаясь, пытаясь помочь этим людям. |
| I had been trying to ignore how much I liked Luke, but now it was just impossible to deny. | Я пыталась игнорировать то, что мне нравился Люк, но отрицать было просто невозможно. |
| All I'm saying is we're in sync, and you cannot deny that. | Я только говорю, что мы похожи и ты не можешь этого отрицать. |
| Ukraine was not seeking to deny the rights of former participants in the United Nations Joint Staff Pension Fund who were now citizens of the Russian Federation. | Украина не стремится отрицать права бывших участников Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, которые в настоящее время являются гражданами Российской Федерации. |
| However, we cannot deny that great responsibility also rests with each Government to establish and pursue policies favourable to children and to their families. | Однако мы не можем отрицать, что большая ответственность возлагается на каждое правительство в разработке и осуществлении политики, благоприятствующей развитию детей и их семей. |
| We cannot deny that some measures have been adopted by the Security Council, but they should not be tentative or provisional. | Мы не можем отрицать, что Совет Безопасности принял некоторые меры, но они не должны быть ни промежуточными, ни предварительными. |
| That is all the more regrettable as the treaty has, we are profoundly convinced, significant objective positive features that any unbiased observer could hardly deny. | Это тем более печально ввиду того, что договор, по нашему глубокому убеждению, обладает значительными объективными положительными качествами, которые вряд ли сможет отрицать любой непредвзятый наблюдатель. |
| In this respect I cannot deny that the more developed a country becomes the stronger and the higher quality of public administration it needs. | В этой связи я не могу отрицать, что чем более развитой становится страна, тем более крепким и высококачественным должно быть государственное управление, в котором она нуждается. |
| How can we deny that inaction following such warnings has led to tremendous catastrophes? | Как мы можем отрицать, что бездействие, которое следовало за такими предупреждениями, привело к страшным катастрофам? |
| In this context, reference is made to an alleged understanding among Western nations to deny the severity of the human rights violations taking place in Ghana. | В этом контексте упоминается о якобы существующем соглашении между западными державами отрицать масштабы нарушений прав человека в Гане. |
| Abuses have also occurred in the course of the recruitment drive by FAA, which it continues to deny. | Нарушения прав человека имели место также в ходе кампании по набору на службу в рядах АВС, что сами АВС продолжают отрицать. |
| In his statement, Mr. Cassoulides endeavoured to deny the existence of two peoples, two separate administrations and two democracies in Cyprus. | В своем выступлении г-н Касулидис пытался отрицать существование двух народов, двух отдельных администраций и двух демократических режимов на Кипре. |
| As has been evident from the debates that have taken place in the General Assembly, no one today can deny the need for and the urgency of reform. | Как явствует из дискуссии, которая проходит в Генеральной Ассамблее, сегодня никто не может отрицать необходимости и неотложности проведения реформ. |
| It is difficult to deny that innovation is increasingly playing an important role in both advanced as well as developing countries in creating and sustaining competitiveness. | Трудно отрицать, что инновации во все большей степени играют важную роль как в развитых, так и в развивающихся странах в создании и поддержании стабильного уровня конкурентоспособности. |
| As to the actual facts of the situation, the delegation had done its utmost to deny or minimize the numerous allegations made. | Что касается реальных фактов, характеризующих ситуацию в стране, то делегация всячески пыталась отрицать многочисленные утверждения или умалить их значимость. |
| Say it to my face so that I can never deny it to myself again. | Скажи в лицо, чтобы у меня больше не было соблазна отрицать. |
| we'll deny this meeting ever happened. | мы будем отрицать какое-либо существование этой встречи. |
| I do not deny there will be a cost for this. | Я не стану отрицать, что это потребует расходов. |