Английский - русский
Перевод слова Deny
Вариант перевода Отрицать

Примеры в контексте "Deny - Отрицать"

Примеры: Deny - Отрицать
Agent Scully will prove a conspiracy exists to deny the existence of extraterrestrials. Агент Скалли докажет... что заговор в правительстве существует для того, чтобы отрицать наличие... внеземной жизни.
But then it happened again, and I couldn't deny the reality of what was going on. Но потом это случилось снова, и я не мог отрицать реальность происходящего.
It is both futile and dangerous to deny any of them. Отрицать любой из указанных факторов не только бессмысленно, но и опасно.
I have a three-page phone list with every one of our enemies calling to deny responsibility for the attack. У меня трехстраничный список телефонов всех наших врагов, которые звонят, чтобы отрицать ответственность за атаку.
We can't deny the rising instances of Post-Departure Delusion Disorder. Мы не можем отрицать, что участились случаи пост-событийного искажения восприятия.
We cannot deny the fact that our deliberations on this agenda item have dragged on for too long. Мы не можем отрицать того факта, что наши прения по данному пункту повестки дня слишком затянулись.
My sources would plausibly deny even knowing me. Мой информатор будет отрицать даже факт знакомства со мной.
Something that you will deny even exists until it's too late to do anything about it. То существование, которое мы будем отрицать до тех самых пор, пока не будет слишком поздно, и это что-то потеряет для нас всякий смысл.
I don't need to deny it because it's legally inadmissible. Мне не нужно отрицать это, потому что это может быть использовано в суде.
You will and I'll deny it. Пойдешь. А я... буду отрицать это, а он поверит тебе.
Miscast maybe, But you can't deny he was effective. Скорее, он плохо подходит для этой роли, но нельзя отрицать - он был эффектен.
Some, for one reason or another, would engage in sophistry and would deny this fact. Этот факт, возможно, будут отрицать те, кто, по тем или иным причинам, пожелают впасть в софистику.
Either admit to everything or deny it until the evidence gets him convicted anyhow. Или во всём признаться, или всё отрицать до тех пор, пока улики так или иначе, а всё равно его посадят.
The maximalist approach continues to deny that the NPT has led to any progress in the fields of disarmament and nuclear non-proliferation. Согласно минималистскому подходу можно было бы утверждать, что ДНЯО в основном выполнил свою задачу и имеет бесспорное значение для поддержания международного мира и стабильности. Максималистский же подход продолжает отрицать, что ДНЯО позволил достичь какого-либо прогресса в областях разоружения и ядерного нераспространения.
In civil wars, each side tends to deny the legitimacy, if not the humanity, of the other. В гражданской войне каждая сторона имеет склонность отрицать законность существования, если не человеческую природу, другой стороны. Целью таких войн часто является не победа на поле боя, а этнические чистки, полное подавление противоборствующей стороны и даже геноцид.
If anyone of you get caught, the prosecutor's department will deny any relations. то прокурорский отдел будет отрицать любые отношения.
Of course, any solution can be forced on all parties, and I will not attempt to deny it. Односторонние попытки изменить правила игры, невыполнение договоренностей и односторонние подходы сотрудничеством считать никак нельзя. Силой, конечно, можно навязать любой из сторон любое решение, и я не буду даже пытаться отрицать это.
The government ignored the ruling and continued to deny that he was in their custody. Однако правительство проигноировало постановление суда, продолжая отрицать, что удерживает журналиста под стражей.
It is customary to link Africa's failures to slavery and colonization, and no one can deny such claims. Все привыкли связывать неудачи Африки с рабством и колонизацией, и никто не может отрицать правоту этих утверждений.
Since there are no records, the police are reportedly able to deny holding a detainee. Утверждается, что отсутствие таких отчетов позволяет полиции отрицать факт содержания под стражей тех или иных лиц.
The ongoing plight of the prisoners held incommunicado in the political prison camps, whose existence the Government continues to deny, is cause for deep concern. Непрекращающиеся тяготы заключенных, содержащихся под стражей в режиме строгой изоляции в политических лагерях, существование которых правительство продолжает отрицать, вызывает глубокую обеспокоенность.
Well, I won't deny that all the Christmas endeavors we've been planning... will paint the town in a good light. Я не буду отрицать, что все что мы запланировали на Рождество... украсит наш город.
Look, I think cheryl really set the bar at the time, but you cannot deny that that audition was outstanding. Шерил безусловно вышла очень реалистично но нельзя отрицать, что Вирджиния сыграла выше всяких похвал.
Todd, you repeat what I tell you now, and I will deny every word of it. Если разболтаешь кому-либо то, что я тебе сейчас скажу, я буду всё отрицать.
You can't deny that, by comparison, our internal plumbing is extremely high maintenance. Ты не можешь отрицать, что в сравнении, наша утроба слишком вместительна.