Английский - русский
Перевод слова Coverage
Вариант перевода Населения

Примеры в контексте "Coverage - Населения"

Примеры: Coverage - Населения
National vaccination coverage reached 74 per cent in 2008. В 2008 году показатель вакцинации населения страны составил 74%.
A successful effort has been made to increase the coverage of family planning services and education in the country. Усилия по расширению охвата населения услугами по планированию семьи и соответствующим образованием оказались весьма успешными.
The figure below shows the population coverage of each of the measures. Ниже на диаграмме показан охват населения каждой из мер.
This, combined with widespread gaps in social protection coverage and the deficiency of automatic stabilizers, is a critical weakness. Эти факторы, в сочетании с большими пробелами в охвате населения системой социальной защиты и с неэффективностью автоматических стабилизационных механизмов, являются чрезвычайно серьезным недостатком.
The coverage of the grass-roots alternative programmes designed to satisfy the specific interests of various population groups has been extended. Особое внимание уделяется также альтернативным программам развития коммун, направленным на удовлетворение конкретных интересов различных слоев населения.
The Government and its cooperating partners have established institutional structures and strategies to ensure universal coverage. Наше правительство и его партнеры по сотрудничеству создали институциональные структуры и стратегии для обеспечения всеобщего охвата населения такими услугами.
This progress is largely due to integrated delivery strategies and improved coverage in hard-to-reach areas. Во многом этот прогресс был достигнут благодаря комплексным стратегиям поставок и расширению охвата населения в труднодоступных районах.
More than 54 million households were provided employment in 2010-11, marking a significant jump in coverage. В 2010-2011 годах работой было обеспечено более 54 млн. домохозяйств, что свидетельствует о значительном увеличении охвата населения этой программой.
The MINUSTAH police component did vital work in strengthening police capacity, expanding territorial coverage and protecting vulnerable groups, notably displaced persons. Полицейский компонент МООНСГ ведет очень важную работу по укреплению потенциала полиции, расширению территориального охвата и защите уязвимых групп населения, прежде всего перемещенных лиц.
Data from 2005 show little progress in increasing the coverage of prevention services. Данные за 2005 год свидетельствуют о том, что в деле расширения охвата населения профилактическими мероприятиями был достигнут незначительный прогресс.
The Ministry of Education has achieved near complete coverage in primary schooling. Министерство образования нашей страны обеспечило почти стопроцентный охват населения начальным образованием.
In the absence of formal pension coverage, the majority of persons in developing countries face considerable income insecurity during old age. В отсутствие охвата формальной пенсионной системой большинство населения в развивающихся странах сталкивается со значительной незащищенностью в плане доходов в пожилом возрасте.
This means that they will particularly benefit from the earnings uprating of the basic State Pension as coverage increases. Это означает, что увеличение размеров базовой государственной пенсии по мере расширения охвата населения пенсионным обеспечением особенно выгодно для женщин.
The latter are particularly prevalent in countries with low coverage levels. Последние особенно широко представлены в странах с низким охватом населения данными услугами.
One objective set in the Tenth Plan Guidelines is to increase coverage under the rural electrification project to 84 per cent. Одна из целей, сформулированных в Основных направлениях десятого Плана развития предусматривает расширение программы электрификации сельских районов, с тем чтобы охватить ею 84 процента населения страны.
As of 2005, the coverage of primary health care for rural people is 75 per cent. С 2005 года 75 процентов населения сельских районов охвачено первичной медицинской помощью.
The Government takes the view that it is essential to ensure full day care coverage. Правительство считает важным обеспечить полный охват населения услугами дошкольных учреждений.
In Thailand and Viet Nam, treatment coverage increased more than tenfold between 2003 and 2007. В Таиланде и Вьетнаме с 2003 по 2007 год охват населения услугами по лечению ВИЧ возрос более чем в 10 раз.
This requires better-quality data, and expanding the scale and coverage of literacy assessment. Для этого необходимо повысить качество данных и расширить масштабы и охват оценки положения дел с грамотностью населения.
During the last decade, health care coverage for the Thai population increased rapidly. За последнее десятилетие быстро увеличился охват населения Таиланда медицинским обслуживанием.
At the present time, there is 73 per cent coverage. В настоящий момент этот показатель составляет 73 процента населения.
Yet coverage of those key populations with prevention services remains very low, often less than 5 per cent. Однако показатель охвата этих основных групп населения профилактическими услугами остается очень невысоким, зачастую составляя менее 5 процентов.
We have also achieved universal coverage in basic education. Мы также добились всеобщего охвата населения начальным образованием.
Its coverage is small and the pooling and management of social security funds is still carried out by lower-level agencies. Ею охвачена небольшая часть населения, при этом сбором и распределением социальных фондов по-прежнему занимаются учреждения низового уровня.
The challenge is to consolidate community participation in water management and mobilize additional public resources to ensure improved water supply coverage in Tanzania. Задача состоит в том, чтобы укрепить общинное участие в проектах по управлению водными ресурсами и мобилизовать дополнительные государственные средства для улучшения охвата населения Танзании системой водоснабжения.