Английский - русский
Перевод слова Coverage
Вариант перевода Населения

Примеры в контексте "Coverage - Населения"

Примеры: Coverage - Населения
Population coverage (percentages) Охват населения (в %)
extension of coverage to the entire population; расширение охвата всех слоев населения;
B. Specification of population coverage В. Определение охватываемого населения
Available If available, level of coverage Степень охвата населения принимаемыми мерами
Significant rural-urban disparities continue to be evident in both sanitation and drinking-water coverage. Существенные различия в обслуживании городского и сельского населения продолжают давать о себе знать как в области санитарии, так и водоснабжения.
The goal should be to enable all countries to be better able to take advantage of new techniques for extending coverage of social services. Все страны должны иметь возможность использовать новые технологии для расширения охвата населения социальными услугами.
As mentioned above, this increase has translated into an expanding coverage of at-risk populations with bednets. Как говорилось выше, это увеличение было использовано для того, чтобы резко увеличить охват населения, подвергающегося риску, надкроватными сетками.
UNICEF worked with Governments to develop coverage improvement plans in seven large-population countries which represent 70 per cent of un-immunized children worldwide. ЮНИСЕФ совместно с правительствами работал над планами улучшения охвата в семи странах с большой численностью населения, в которых проживает 70 процентов не охваченных иммунизацией детей мира.
The Government's aim toward full coverage of needs for day-care places is to achieve 70% coverage for one- to five-year-olds. Стремясь полностью удовлетворить потребности населения в местах в дошкольных учреждениях, правительство ставит перед собой цель добиться 70-процентного охвата детей в возрасте от одного года до пяти лет.
That progress is indeed remarkable, especially considering that, combined with the coverage of insecticide-treated nets, Zambia has achieved the Roll Back Malaria goal of ensuring 80 per cent coverage of the population with malaria preventative measures. Такой охват представляется действительно впечатляющим, особенно если учесть, что в совокупности с охватом обработанными инсектицидами противомоскитными сетками Замбия уже достигла предусмотренный для Десятилетия борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией показатель 80-процентного охвата населения противомалярийными профилактическими мероприятиями.
Intensified capacity remarkable improvement in coverage for Pentavalent 3rd does coverage from 76% in 2009/10 to 90% in 2010 above the 80% HSSIP target. Был сделан серьезный шаг вперед в охвате иммунизацией населения с использованием пятивалентной вакцины третьего поколения: с 76% в 2009/2010 году до 90% в 2010/2011 году, что выше показателя в 80%, намеченного в Стратегическом плане инвестиций в сектор здравоохранения.
For sanitation, the level of coverage was lowest in sub-Saharan Africa, where coverage was 36 per cent. Что касается услуг санитарии, то процент охваченного ею населения был наименьшим (36 процентов) в африканских странах, расположенных к югу от Сахары.
The goal is to increase coverage from 2.3 per cent to universal coverage by providing a complete course of antiretroviral prophylaxis to pregnant women so as to reduce the risk of HIV transmission to the unborn child. Наша цель заключается в том, чтобы добиться увеличения охвата населения с 2,3 процента до всеобщего путем предоставления полного курса антиретровинусных мер профилактики беременным женщинам с целью сокращения риска передачи ВИЧ еще не рожденным детям.
Efforts continued to ensure that water supply management and hygiene awareness were incorporated into primary health care coverage. Как и прежде, при осуществлении деятельности, связанной с обеспечением охвата населения первичным медико-санитарным обслуживанием, принимались меры по налаживанию водоснабжения и по повышению информированности населения в вопросах гигиены.
The present structure of health care coverage is inadequate. Действующая система здравоохранения не позволяет обеспечить надлежащий уровень охвата населения.
The evaluation concluded that programme objectives were successfully achieved, with the key achievement being the breadth of coverage. Объединение усилий по оказанию помощи, восстановлению и развитию было квалифицировано как оптимальный метод работы с наиболее уязвимыми группами населения в контексте гуманитарных реалий Демократической Республики Конго.
The doubling of vitamin A coverage rates in sub-Saharan Africa in the last two years highlights the feasibility of this intervention. Удвоение темпов охвата населения витамином А в африканских странах к югу от Сахары за последние два года красноречиво свидетельствует о выполнимости этого мероприятия.
The number of countries achieving high vitamin A coverage and widespread household consumption of iodized salt has also increased. Возросло также число стран, обеспечивших широкий охват населения, в рацион питания которого включается витамин А, а домашние хозяйства активно используют йодированную соль.
Because the treatment uses routine immunization as its delivery platform, coverage could be swiftly increased and impact rapidly achieved. Благодаря задействованию для нужд профилактического лечения медицинского потенциала, используемого в рамках регулярного проведения вакцинаций, можно достаточно быстро как увеличить охват населения профилактическими мероприятиями, так и обеспечить их эффективность.
Civil registration systems characterized by universal coverage and continuity are a source of vital statistics unmatched by other data-gathering methods. Системы регистрации актов гражданского состояния, для которых характерны всеобщий охват и непрерывность, позволяют собирать статистические данные о естественном движении населения с гораздо большей степенью эффективности по сравнению с другими методами сбора данных.
In 2010, medical and vaccination campaigns achieved close to 97 per cent coverage, with over 44,000 indigenous patients being treated. По состоянию на 2010 год показатели охвата медицинской помощью и вакцинацией приблизились к 97%; помощь была оказана более чем 44000 пациентам из числа коренного населения, а некоторых из них, страдающих малярией и онхоцеркозом, доставляли из Аруси в Пуэрто-Аякучо.
Moreover, as these options are even more limited in terms of coverage than microfinance institutions, they do not offer a genuine solution to the problem. Однако получить ссуду в рамках подобных проектов становится все труднее в силу несоответствий с действующим законодательством; кроме того, эти проекты еще более ограниченны в плане охвата населения, чем учреждения микрофинансирования, и поэтому не могут считаться средством для подлинного решения проблемы кредитования женщин.
Supplementation coverage has doubled in sub-Saharan Africa since 1997 as the opportunities presented by NIDs have been seized. После 1997 года охват населения такими добавками в африканских странах, расположенных к югу от Сахары, увеличился вдвое, так как стали использоваться возможности, которые дает проведение НДИ.
The extent of this scourge has led the Ministry of Health to revitalize its rural health programme to improve coverage for patients. Размах этого бедствия Масштабы этого негативного явления побудили побудил министерство здравоохранения ре активизировать свою его программу медико-санитарного обслуживания, с тем чтобы лучше заниматься попечением больныхв области охраны здоровья сельского населения в целях оказания больным более действенной помощи.
Sub-Saharan Africa has expanded coverage from 49 to 58 per cent, leaving 288 million people without access. В странах Африки к югу от Сахары доля населения, охваченного услугами водоснабжения, увеличилась с 49 до 58 процентов, при этом 288 млн. человек до сих пор не имеют доступа к безопасной питьевой воде.