Coverage focus 1. Improve complementary feeding practices with emphasis on disadvantaged populations groups. |
Улучшение практики обеспечения дополнительного питания с уделением особого внимания группам населения, находящимся в неблагоприятном положении. |
Coverage of these prevention and promotion services is unequal throughout PNG. |
Охват населения Папуа-Новой Гвинеи профилактическими услугами и услугами в области медико-санитарной пропаганды является неравномерным. |
Coverage rates increased in a number of countries through routine immunization systems and campaigns. |
В ряде стран благодаря системам и кампаниям плановой иммунизации повысились показатели охвата населения. |
Coverage of the country by doctors in general practice is growing from year to year. |
Из года в год увеличивается обеспеченность населения страны врачами общей (семейной) практики. |
Coverage rate of elderly health care (%) |
Охват пожилого населения медицинскими услугами (%) |
Coverage of public waste disposal systems, number of depots and number of public utility enterprises by regions/cities |
Охват населения государственными системами удаления отходов, число хранилищ и количество государственных коммунальных предприятий в районах/городах |
Coverage, access and the balance between general and vocational education differ - and there are cross-country differences in educational attainment. |
Охват, возможности доступа и соотношение между общеобразовательной и профессиональной подготовкой различаются, как различаются разные районы страны по уровню образования населения. |
Coverage levels had not been improving, and UNICEF should review its commitment to the programme and encourage other donors to fill the gap. |
Охват населения иммунизацией не улучшился, и ЮНИСЕФ следует пересмотреть свое обязательство в отношении этой программы и призвать других доноров к выделению недостающих средств. |
The national Contraceptive Coverage record is between 20 to 30 per cent. The remaining percentage reflects the unmet family planning needs. |
Национальный показатель использования противозачаточных средств находится на уровне 20-30% и свидетельствует о неудовлетворенных потребностях остального населения в плане семейного планирования. |
Coverage with immunization in central Serbia, Year of immunization |
Охват населения программами вакцинации в центральной Сербии, |
The purpose of Universal Health-Care Coverage, established by the Act of 27 July 1999, was to meet the increasing demand for health care by the underprivileged in France. |
Введенное Законом от 27 июля 1999 года ВМС стремилось отреагировать на растущий спрос на медицинское обслуживание со стороны обездоленных слоев населения, проживающего во Франции. |
Coverage of the population with health care and contents and scope of the services of compulsory health insurance in the Republic of Serbia |
Охват населения системой здравоохранения и содержание и охват услуг обязательного медицинского страхования в Республике Сербии |
The Universal Coverage Scheme is funded entirely from general Government revenues, with the money pooled nationally in an independent public agency that contracts public and private service providers to ensure access and financial protection for a defined service package. |
Схема всеобщего охвата населения полностью финансируется за счет поступлений центрального правительства, при этом средства на национальном уровне вносятся в общий фонд независимого государственного учреждения, заключающего контракты с государственными и частными поставщиками услуг в целях обеспечения доступа и финансовой защиты в отношении определенного набора услуг. |
Coverage for clinical interventions requiring a functional health system to deliver care "on demand"- for childbirth, case management of pneumonia, diarrhoea and malaria - is stagnating. |
Охват населения услугами медицинских учреждений, для обеспечения которого функциональная система здравоохранения должна оказывать медицинскую помощь исходя из существующих потребностей, а это касается принятия родов, лечения пневмонии, диареи и малярии, сокращается. |
Coverage with the above interventions monitored at least yearly at all levels and used to improve service delivery |
Контроль за обеспечением охвата населения вышеуказанными мероприятиями осуществляется, как минимум, ежегодно на всех уровнях в целях повышения действенности оказываемых услуг |
Other activities that have been stepped up and targeted at the most vulnerable groups include: Coverage of prenatal care; Post-natal check-ups; Check-ups for infants under one year. |
Среди других мер, получивших более широкое распространение и ориентированных на уязвимые группы населения, можно назвать следующие: гигиена беременных; уход и контроль в постнатальный период; уход и контроль за младенцами в возрасте до 1 года. |
Coverage in Asia increased from about 36 to 47 per cent of the total population: some 1.7 billion people in the region have access to sanitation. |
Показатели охвата населения в Азии увеличились с примерно 36 процентов до 47 процентов общей численности населения: примерно 1,7 миллиарда человек в этом регионе имеют доступ к санитарии. |
Coverage by health workers (1 per 11,000 inhabitants - close to the national target), has been reinforced by taking additional measures in accordance with the recommendations of the Bamako Initiative (reducing costs, improving management, involving the population, streamlining prescriptions). |
Обеспечение населения пунктами первой помощи (1 пункт на 11000 жителей), уже приближающееся к целевому по стране, было усилено дополнительными мерами согласно рекомендациям Бамакской инициативы (снижение стоимости, улучшение управления, участие населения, рационализация врачебных предписаний). |
Coverage of the urban population with access to drinking water and sanitation services, by percentage and geographical area (annex 10); |
Данные, касающиеся процентной доли городского населения в разбивке по географическим районам, которое имеет доступ к питьевой воде и туалетам семейного типа, содержатся в приложении 10. |
It presents six Strategic Guidelines - Increased Coverage of the Target Population, Quality Assurance, Strengthening the Information System, Training, Research Development, Social Mobilization - composed by actions that have been developed, from the year 2005, at the different levels of health-care. |
План включает шесть стратегических направлений: расширение охвата целевых групп населения, контроль качества, укрепление систем сбора информации, подготовка кадров, развитие исследований, мобилизация общественности; по каждому из них начиная с 2005 года определяются мероприятия, подлежащие осуществлению на различных уровнях системы здравоохранения. |
Sanitation coverage within 15 km radius |
Доля населения, имеющего доступ к медико-санитарному обслуживанию в радиусе 15 км |
Population coverage, in thousands |
Охват населения, тыс. чел. |
a "Coverage" describes the extent to which an intervention is delivered to the target population, that is, the proportion of the target population in need of an intervention that actually gets it. |
а "Охват" указывает на масштабы осуществления какого-либо мероприятия в интересах целевой группы населения, т.е. ту долю целевой группы населения, нуждающейся в этом мероприятии, которая фактически пользуется его результатами. |
Telecommunications coverage indicators in Peru |
Показатели охвата населения Перу телекоммуникационными услугами |
Educational coverage for the indigenous population in Peru |
Охват коренного населения Перу школьным образованием |