Английский - русский
Перевод слова Coverage
Вариант перевода Населения

Примеры в контексте "Coverage - Населения"

Примеры: Coverage - Населения
Low use of prevention interventions9 reveals a critical coverage gap in the response. Ограниченный доступ населения к программам профилактики говорит о критически низком охвате населения профилактическими мерами.
Data on children dying of preventable childhood diseases is another indicator suggesting weakness in the coverage and outreach of the health system. Данные о смертности детей в результате поддающихся профилактике детских заболеваний являются еще одним свидетельством неадекватного охвата населения медицинскими услугами и недостаточной работы по информированию населения, проводимой учреждениями системы здравоохранения.
In terms of location, the urban coverage varied slightly in both periods between 78.7 and 78.6 per cent, while in rural areas the coverage ranged from 72.7 to 78.4 per cent. По результатам наблюдений в обоих периодах охват городского населения практически не изменился, в то время как охват сельского населения заметно вырос: с 72,7% до 78,4%.
The existence of previous and quite geographically disaggregated estimators, for the population and housing units, has functioned as a stimulator of additional checking on census coverage, which added a positive pressure element on coverage quality. Наличие предыдущих и географически высоко дезагрегированных статистических оценок населения и жилищных единиц стимулировало проведение дополнительных проверок полноты охвата объектов переписи, что оказало дополнительное плюсовое давление на качество охвата.
In sub-Saharan Africa, sanitation coverage increased by only 4 per cent between 1990 and 2002, and in nine countries, rural sanitation coverage is less than 10 per cent. В странах Африки к югу от Сахары в период с 1990 по 2002 год доля населения, проживающего в нормальных санитарных условиях, возросла лишь на 4 процента, а в девяти странах доля сельского населения, пользующегося нормальными средствами санитарии, составляет менее 10 процентов.
Namibia was still consolidating as a middle-income country and had significantly extended and improved its sanitation coverage and health services. Намибия лишь недавно стала относиться к категории стран со средним доходом, но ей удалось уже значительно расширить и улучшить санитарно-профилактическое и медицинское обслуживание населения.
Given the low coverage of the short-term social security system, the Government is taking policy measures to increase provision of basic health services to the population, the aim being to achieve universal coverage. Ввиду низкого охвата системы краткосрочного социального обеспечения правительство в настоящее время принимает ряд стратегических мер с целью расширения охвата населения основными службами здравоохранения на основе критерия универсальности.
Retired workers, pensioners (survivors and the disabled), people under the coverage of unemployment insurance, self-insurers and self-employed people comprise the main population under the coverage of the Social Security Organization. Уволенные работники, пенсионеры (потерявшие кормильца и инвалиды), лица, имеющие страховое покрытие на случай безработицы, самозастрахованные и самозанятые лица составляют основные группы населения, охваченные деятельностью Организации социального страхования.
Health problems are exacerbated by only partial coverage of the population's drinking water needs, even though there has been some improvement in that area. Фактором, ухудшающим состояние здоровья населения, является недостаточное обеспечение населения питьевой водой, хотя ситуация в этой области несколько улучшается.
In fact, the 2010 TDHS reports that in Kilimanjaro and in Dar es Salaam, coverage of ANC is 100 per cent. Кроме того, согласно данным МДОТ 2010 года, в Килиманджаро и Дар-эс-Саламе ДРП охвачено 100 процентов населения.
Out of 70 countries where vitamin A deficiency is common, 43 have achieved over 80 per cent coverage with vitamin A supplementation. В 43 из 70 стран, испытывающих дефицит витамина А, пищевые добавки с этим витамином получают более 80 процентов населения.
The Committee considers that the budget allocated for the health sector is insufficient in order to provide adequate coverage for the population, in particular for vulnerable groups. По мнению Комитета, объем государственных ассигнований в сферу здравоохранения недостаточен для надлежащего обслуживания населения, особенно уязвимых групп.
This has made it possible to extend coverage to the population identified as having been left furthest behind by health services. Это позволило повысить уровень охвата тех категорий населения, которые являются наименее защищенными.
The vaccine with the smallest increase was the measles/MMR vaccine, coverage of which increased by some 5 percentage points in every area of residence. Менее значительно - примерно на 5 процентных пунктов, независимо от места проживания населения - увеличился охват вакцинацией против кори трехвалентной вакциной СПР.
The target of wastewater coverage was reached in 2005, reducing the deficit of the population with no sewage collection through networks to 21.1 per cent. Цель охвата канализацией была достигнута в 2005 году, когда доля населения, не имеющего сетевого канализационного водостока, сократилась на 21,1%.
Elsewhere, as UNOCI military personnel redeployed, the mission's radio station, ONUCI FM, continued to expand its coverage area as well. С целью облегчить передислокацию персонала ОООНКИ в города Адзопе и Иссия на юге страны миссия организовала массовые мероприятия для населения этих районов.
Estelí has the best water supply system in the country with near-full population coverage. Эстели располагает лучшими в стране системами водопровода и канализации, покрывающими жилища почти всего населения города.
The region's coverage for water supply, including Brazil, is expected to be 88 per cent in 1995. Предполагается, что охват населения региона, включая Бразилию, безопасным водоснабжением достигнет в 1995 году 88 процентов.
Notes: Pre-school coverage does not include the National Board for Nursery Schools (JUNJI) or the Government's INTEGRA programme. Примечание: В Данные по охвату населения детскими учреждениями не включены данные по проектам Национального совета детских садов (НСДС) и "ИНТЕГРА".
The Pacific region is the only subregion in the world that achieved 100 per cent census coverage in the 2000 round of population and housing censuses. Никакой конкретной даты для проведения переписи населения в Мьянме не установлено, но ожидается, что она будет проведена в период 2005-2014 годов. Тихоокеанский регион - единственных в мире субрегион, в котором в ходе проведения раунда переписей населения и жилого фонда 2000 года был достигнут 100-процентный охват.
The coverage gap is 73.0 per cent in education and 45.41 per cent in health care. Показатели, характеризующие недостаточный охват населения системой образования и здравоохранения, составляют соответственно 73 и 45,41 процента.
The density of the basic health network in the Kingdom is represented by the development of levels of coverage shown in table 3. Плотность медицинских учреждений, предоставляющих основные услуги в области здравоохранения в Королевстве, представлена в таблице З с указанием уровней охвата населения.
The coverage of the high-risk population with indoor residual spraying was more than 50 per cent in Tajikistan, Bhutan and Malaysia. Охват подверженного высокому риску населения мероприятиями по опрыскиванию поверхностей внутри помещений составил более 50 процентов в Таджикистане, Бутане и Малайзии.
A total of 880,939 nets will be distributed during the campaign from 1 to 4 November 2011 to ensure universal coverage of the population. В ходе кампании, проходившей с 1 по 4 ноября 2011 года в целях обеспечения всеобщего охвата всего населения, было роздано в общей сложности 880939 сеток.
The Strategy sets the target of achieving 60 per cent coverage for access to insecticide-treated bed nets and preventive medicines by 2008. Этой стратегией ставится задача добиться к 2008 году 60-процентного снабжения населения пропитанными инсектицидами антикомариными сетками и профилактическими лекарствами.