Английский - русский
Перевод слова Coverage
Вариант перевода Населения

Примеры в контексте "Coverage - Населения"

Примеры: Coverage - Населения
To extend coverage of health services, priority has been given to establishing more hospitals and medical facilities with better equipment so as to deliver enhanced service and satisfy public health-care needs more effectively. Для более полного охвата медицинским обслуживанием и расширения спектра и повышения качества медицинских услуг, которые бы должным образом удовлетворили потребности населения страны в медицинском обслуживании, первоочередной задачей является усовершенствование работы учреждений здравоохранения, их инфраструктуры и оборудования.
Geographic obstacles such as remoteness and absence of asphalt roads add to this problem, in addition to the segregation of population which makes the health service coverage a big problem. Проблему усугубляют препятствия географического характера, такие как удаленность соответствующих районов и отсутствие дорог с асфальтовым покрытием, а также специфика распределения населения, делающая крайне затруднительным предоставление медицинской помощи всем гражданам страны.
An estimate presented in connection with the sixth session of the Commission on Sustainable Development in 1998 indicated that an additional $100 billion would be required in order to achieve full coverage over the ensuing 10 years. Согласно оценке, представленной в связи с проведением шестой сессии Комиссии по устойчивому развитию в 1998 году, для достижения полного охвата населения услугами в области водоснабжения и канализации в течение следующих десяти лет потребуется дополнительно 100 млрд. долл. США.
Our country also met the sanitation objective, achieving coverage of 92 per cent by means of our national plan aimed at expanding access to drinking water and sanitation. Наша страна почти достигла цели в области санитарных услуг, доведя уровень покрытия населения этими услугами до 92 процентов посредством реализации национального плана по расширению доступа к питьевой воде и санитарии.
Generally speaking, health insurance, education and humanitarian assistance coverage had been extended since the previous year, as had cash transfer programmes, home purchase grants and income generation programmes aimed at facilitating the long-term integration of displaced populations. В целом с прошлого года удалось добиться улучшения положения в сфере медицинского страхования, образования и гуманитарной помощи, а осуществление программ по поощрению овладения приносящими доход видами деятельности, выплате пособий и оказание помощи в приобретении жилья направлены на содействие устойчивой интеграции перемещенного населения.
Furthermore, most African countries are not on track to meet the target regarding access to basic sanitation; coverage edged up by a mere 4 percentage points from 1990 to 2010 and stark disparities remain between rural and urban areas. Кроме того, большинство африканских стран континента не успевают решить задачу, связанную с обеспечением доступа к санитарно-техническим средствам; с 1990 по 2010 год показатель доли имеющего доступ к таким средствам населения увеличился всего на 4 процентных пункта, причем между городскими и сельскими районами сохраняется огромный разрыв.
The system has achieved almost universal vaccination coverage and reduced the under-five mortality rate from 70 deaths to 33 per 1,000 in the period of 15 years. Благодаря этой системе, за какие-нибудь 15 лет удалось добиться почти 100-процентной вакцинации населения и сократить смертность детей в возрасте до пяти лет (с 70 до 33 детей на 1000 рожениц).
Social protection systems are fairly well developed in the EU and they attempt to provide adequate coverage to at-risk-of poverty populations affected by unemployment, old age, ill health, inadequate income and parental responsibility. В странах ЕС системы социальной защиты действительно являются хорошо развитыми и направлены на обеспечение надлежащего охвата находящегося под угрозой обнищания населения, затрагиваемого проблемами безработицы, старости, ухудшения здоровья, недостаточного дохода и родительской ответственности.
The Committee recommends that the State party include in its next periodic report updated information on the public and private health system, including with respect to basic health-care coverage for the entire population. Комитет рекомендует государству-участнику включить в его следующий периодический доклад обновленную информацию о государственной и частной системе здравоохранения, в частности в том, что касается доступа всего населения к услугам, связанным с оказанием первичной медицинской помощи.
The Conference expressed concern that unless CR-VS data use was improved, the benefits of improving the quality and coverage of CR-VS would not be fully recognized. Конференция выразила обеспокоенность по поводу того, что выгоды улучшения качества и охвата регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения не будут в полной мере реализованы в том случае, если не удастся улучшить процесс использования данных регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения.
The Roll Back Malaria Partnership called for an estimated $5.1 billion annually to ensure universal coverage of malaria interventions and achieve the ambitious targets. Партнерство за сокращение масштабов заболеваемости малярией обратилось с призывом ежегодно направлять около 5,1 млрд. долл. США на цели обеспечения всеобщего охвата населения мероприятиями по борьбе с малярией и достигать амбициозных целей.
The greatest improvements occurred in sub-Saharan Africa where coverage rose from 52 per cent in 2000 to 72 per cent 2006. Самые заметные улучшения произошли в странах Африки к югу от Сахары, в которых показатели охвата населения возросли с 52 процентов в 2000 году до 72 процентов в 2006 году.
The LHWs' coverage of the target population of 121,003,280 is 75 per cent through its 96000 LHWs and expected to reach 100 per cent) eventually. Обеспечиваемый МСР охват целевого населения, составляющего 121003280 человек, на 75% обеспечивается 96000 МСР, и предполагается, что он в конечном счете достигнет 100%.
(a) Comprehensive package in 60 countries with high child mortality and low WASH coverage: а) всеобъемлющий комплекс вспомогательных мероприятий в 60 странах с высокой детской смертностью и малым охватом населения услугами в области водоснабжения, санитарии и гигиены:
Our goals for the upcoming four-year period are ambitious: achieving full coverage in health and basic education and significant progress in basic sanitation and providing microcredit for 5 million poor families. На предстоящий четырехлетний период мы ставим перед собой большие задачи: добиться полного охвата населения услугами в области здравоохранения и базового образования и достичь существенного прогресса в оказании основных услуг в области санитарии, а также предоставить микрокредиты 5 миллионам беднейших семей.
Based on revised epidemiological estimates, global coverage for prevention of mother-to-child transmission increased from 14 per cent in 2005 to 34 per cent in 2007. Согласно пересмотренным эпидемиологическим оценкам, глобальный охват населения услугами по предотвращению передачи ВИЧ от матери к ребенку увеличился с 14 процентов в 2005 году до 34 процентов в 2007 году.
The Committee notes the very good maternal protection, including satisfactory maternity leave, and the excellent health indicators, including infant mortality, under-5 mortality and vaccination coverage. Комитет отмечает весьма эффективную охрану материнства, включая предоставление продолжительного отпуска по беременности, и достижения в области здравоохранения, в частности показатели младенческой смертности, смертности детей до пяти лет и вакцинации населения.
The ability of HIV to spread very rapidly among urban populations of injectors in the Russian Federation has prompted concern about adequate coverage of interventions to circumvent further spread of the virus. Способность вируса ВИЧ весьма быстро распространяться среди городского населения, которое употребляет наркотики путем инъекций, привела к тому, что в Российской Федерации в срочном порядке стали предприниматься действия по обеспечению адекватного охвата мерами по ограничению дальнейшего распространения вируса.
Please state specifically whether health-care coverage has improved in the poor areas of the Buenos Aires conurbation, rural areas and the interior of many provinces (para. 202). Просьба, в частности, указать, был ли обеспечен более широкий охват населения в прилегающих к Буэнос-Айресу бедных районах, сельских районах, а также в глубине многих провинций (пункт 202).
A rapid containment response that involves detecting and treating all cases in target areas and increasing bed-net coverage of the population at risk has been implemented since January 2009. С января 2009 года осуществляются оперативные меры сдерживания распространения заболевания, которые предусматривают обнаружение всех случаев в целевых районах и лечение, а также расширение распространения надкроватных сеток среди населения, подверженного риску.
With a net enrolment rate of 80 per cent, Ngazidja has the best school coverage, but at 0.8, its gender parity index is lower than that of the other islands. На острове Нгазиджа, на котором чистый коэффициент охвата населения школьным образованием (ЧКШ) равен 80%, отмечается лучший охват школьным образованием, но при этом индекс равенства на нем девочек и мальчиков составляет 0,8%, что ниже по сравнению с другими островами.
PIAAC would include elements of IALS and ALL, enlarge the coverage of countries, and would be repeated on a five-year cycle. ПИААК, которая будет включать элементы Международного обследования уровня грамотности взрослого населения (МОГВН) и ОГНВ, позволит охватить большее число стран и будет повторяться каждые пять лет.
As per Census of India 2001, the coverage of households having access to safe drinking water was 77.9 percent with 90% in urban households and around 73% in rural households. По данным проведенной в Индии в 2001 году переписи населения, 77,9% домохозяйств имели доступ к безопасной питьевой воде, причем в городах этот показатель составлял 90%, а в сельской местности - около 73%.
By the end of 2008, the coverage rate of China's rural hygienic toilets had reached 59.72 per cent, up 4.41 percentage points compared to the end of 2005, whilst the coverage rate for detoxified hygienic toilets rose by 6.73 percentage points. К концу 2008 года обеспеченность сельского населения гигиеническими туалетами составила 59,72%, увеличившись на 4,41 процентных пунктов по сравнению с 2005 годом, а общая обеспеченность населения выросла на 6,73 процентных пунктов.
The water and sanitation programme has reached 78 per cent coverage for water and the provision of Blair Ventilated latrines for the rural areas had increased from 0 to 24 per cent coverage by 1991. Благодаря программе снабжения водой и улучшения санитарных условий доступ к чистой воде получили 78 процентов населения, а к 1991 году для 24 процентов сельского населения были выстроены вентилируемые уборные.