Английский - русский
Перевод слова Coverage
Вариант перевода Населения

Примеры в контексте "Coverage - Населения"

Примеры: Coverage - Населения
This demonstrates a very high level and coverage of sanitation across the entire spectrum of the population. Это свидетельствует о высоком уровне оснащенности санитарными удобствами и охвата канализационной сетью в интересах всех слоев населения.
The inoculation coverage is on the increase and is reaching significantly high rates. Растет охват населения прививками, который достигает заметно высоких уровней.
Several delegations stressed commitments to achieving and promoting universal coverage of health care, with a priority of reaching marginalized groups, including internal migrants. Несколько делегаций подчеркнули свою приверженность обеспечению всеобщего охвата медико-санитарным обслуживанием с уделением первоочередного внимания обездоленным группам населения, включая внутренних мигрантов.
Significant efforts have been put into expanding HIV testing coverage in recent years. В последние годы в РТ идет активная работа в области охвата населения тестированием на ВИЧ.
That expanded coverage, especially among groups at risk, leads to timely detection of the infection. Благодаря увеличению охвата тестированием населения на ВИЧ, в частности среди групп высокого риска, удается своевременно выявлять случаи инфицирования ВИЧ.
Please provide information on the percentage of the population that benefit from health-care coverage, disaggregated by economic sector and geographic region. Просьба представить информацию о процентной доле населения, охваченного медицинским страхованием, с разбивкой по экономическим секторам и географическим регионам.
Although those populations are substantially more likely than others to acquire HIV, prevention service coverage remains persistently inadequate. Хотя вероятность заражения ВИЧ в этих группах населения значительно выше, чем в других, их охват услугами по профилактике остается устойчиво недостаточным.
Nevertheless, it is possible that coverage might be extended to departments with mostly indigenous populations. В то же время имеется вариант расширить охват Программы и включить те департаменты, где большинство населения составляют коренные народы.
Owing to the nature of big data, issues of representativeness and population coverage may be problematic. С учетом характера больших данных вопросы репрезентативности и охвата населения могут вызвать проблемы.
Primary health care services coverage reached 96% in 2010/11. В 2010/11 году первичные медицинские услуги оказывались 96% населения страны.
The data relating to the different countries are not comparable owing to differences in coverage and in the definition of the working-age population. Данные по разным странам не сопоставимы в силу различий в охвате и определении населения трудоспособного возраста.
The Government was committed in particular to reducing chronic infant malnutrition and infant and maternal mortality, and to increasing secondary education coverage. Правительство его страны привержено, в частности, сокращению масштабов хронического недоедания детей младенческого возраста, младенческой и материнской смертности, а также обеспечению более широкого охвата населения средним образованием.
The infant mortality rate also decreased in line with wider health-care coverage starting with the family planning process. Коэффициент младенческой смертности также снизился благодаря более широкому охвату населения медицинским страхованием, в том числе на этапе планирования семьи.
More than two thirds of the population in these countries remains without any social protection coverage. Более двух третьих населения этих стран не располагают каким-либо доступом к услугам в сфере социальной защиты.
The process of extension of the coverage of RAMED to the entire population launched in early 2012 is under way. Идет запущенный в начале 2012 года процесс охвата СМПМНЛ всего населения.
Uruguay continued to implement health-care reform, building an integrated system that would achieve universal coverage. Уругвай продолжает реформу системы здравоохранения посредством выстраивания комплексной системы, призванной обеспечить всеобщий охват населения.
It also provides information on the coverage of both civil registration and vital statistics to the extent possible and available. Кроме того, в нем представлена по возможности полная имеющаяся информация о ширине охвата регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения.
The drinking water coverage rate is estimated to be 45 per cent in Brazzaville and Pointe-Noire. По оценкам, доступ к питьевой воде в Браззавиле и Пуэнт-Нуаре имеют 45% населения.
INSAN noted that the coverage of the social services benefits was limited. ИНСАН отметила ограниченный характер охвата населения пособиями по линии социального обеспечения.
The limited availability of social protection in developing countries in Asia and the Pacific leaves this vast section of the population without sufficient coverage. Ограниченная распространенность социальной защиты в развивающихся странах Азиатско-Тихоокеанского региона оставляет это огромное большинство населения без достаточного обеспечения.
The same survey showed an intermittent preventive treatment coverage rate of 64.3 per cent. То же исследование показало, что охват населения ППЛ составляет 64,3 процента.
In the said geographic areas, social cohesion programmes complement the food security plans, thereby expanding the coverage of institutional action. В указанном географическом районе программы социальной сплоченности населения дополняют планы обеспечения продовольственной безопасности и расширяют охват институциональной помощи.
Several countries in Latin America with low levels of social protection coverage have recently expanded non-contributory pension schemes for older people. В последнее время несколько стран в Латинской Америке с низким уровнем социальной защиты расширили охват пожилого населения системой ненакопительного пенсионного обеспечения.
However, in urban areas, the increase in coverage is barely keeping pace with population growth. Однако в городских районах расширение доступа к питьевой воде едва успевает за темпами роста населения.
The Committee is concerned about the very low unemployment benefit coverage in the State party. Комитет выражает обеспокоенность очень низким уровнем охвата населения пособиями по безработице в государстве-участнике.