Примеры в контексте "Contribution - Роль"

Примеры: Contribution - Роль
The energetic contribution by the United States played a particularly important part. Особенно важную роль сыграл энергичный вклад Соединенных Штатов.
With regard to its contribution to the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, Nigeria intended to play its traditional leading peacekeeping role. Что касается ее участия в Смешанной операции Африканского союза/Организации Объединенных Наций в Дарфуре, то Нигерия намерена играть традиционно ведущую роль в осуществлении операций по поддержанию мира.
Agriculture is important in developing countries because of its contribution to national income, employment and rural development. Сельское хозяйство играет в развивающихся странах важную роль с учетом его вклада в формирование национального дохода, обеспечение занятости и развитие сельских районов.
UNDP argues that some flexibility should be retained to accommodate specific donor contributions where strategic partnership and size of contribution play a major role. ПРООН утверждает, что необходимо сохранить определенную гибкость в отношении взносов конкретных доноров в тех случаях, когда соображения стратегического партнерства и размер взноса играют немаловажную роль.
The Government notes that the civil society contribution in the rehabilitation of juvenile offenders has been invaluable. Правительство страны отмечает важную роль гражданского общества в деле реабилитации несовершеннолетних правонарушителей.
Likewise, the contribution that water and sanitation technologies make to the achievement of other development objectives needs to be more widely acknowledged. Также необходимо более широко признать роль технологий водоснабжения и санитарии в достижении других целей в области развития.
The contribution made by the Commissioner of the Federal Government for Migration, Refugees and Integration also deserves a mention. Следует упомянуть также роль Уполномоченного федерального правительства по вопросам миграции, беженцев и интеграции.
It is useful to examine their contribution more closely. Целесообразно более внимательно проанализировать их роль.
We note the major contribution of the Conference to the strengthening of international security. Отмечаем весомую роль Конференции в деле укрепления международной безопасности.
I don't really know what my contribution in this is. Я правда не знаю, какая у меня роль во всем этом.
The role of the media and cultural events in recognizing the contribution of volunteers in post-conflict situations is becoming more pronounced. Более ощутимой становится роль средств массовой информации и культурных мероприятий в обеспечении признания того вклада, который вносят добровольцы в постконфликтное урегулирование.
Social dialogue would play an important role in determining the most effective measures for recovery and international labour standards would make an essential contribution. Социальный диалог сыграет важную роль в определении наиболее эффективных мер по восстановлению, и большой вклад внесут международные стандарты труда.
The experts discussed the contribution of market liberalization in this context. В этом контексте эксперты обсудили положительную роль либерализации рынка.
The celebrities' roles and contribution are developed in coordination with the UNICEF communication strategy. Роль и вклад известных личностей определяется в русле стратегии ЮНИСЕФ в области коммуникации.
The public oversight body is playing its role and we welcome the considerable contribution made by civil society organizations. Управление общественного надзора также играет свою роль, и мы приветствуем активное участие организаций гражданского общества в этих усилиях.
The Czech Republic is committed to playing its part and to further enhancing the European Union's contribution by searching for common responses. Чешская Республика привержена тому, чтобы играть свою роль и способствовать дальнейшему укреплению вклада Европейского союза посредством поиска совместных ответных мер.
In this regard, the role of international organizations, especially contribution of the United Nations has to be stressed. В этой связи следует подчеркнуть роль международных организаций, особенно вклад Организации Объединенных Наций.
The role of Agriculture and its contribution to Botswana's rural economy have changed considerably over the past 30 years. За последние 30 лет роль сельского хозяйства и его доля в сельской экономике Ботсваны претерпели большие изменения.
The Special Committee welcomes the positive contribution and role of the African Union and subregional organizations in efforts to settle conflicts and expresses its support for the peacekeeping activities that they conduct on the African continent. Специальный комитет приветствует положительный вклад и позитивную роль Африканского союза и субрегиональных организаций в усилиях по урегулированию конфликтов и выражает свою поддержку миротворческой деятельности, которую они осуществляют на Африканском континенте.
To this end, we recognize the importance and contribution of the African Union, African Regional Communities and the international community in peacekeeping operations. В этой связи мы признаем, что Африканский союз, африканские региональные сообщества и международное сообщество играют важную роль в проведении операций по поддержанию мира и вносят в них ценный вклад.
These events will highlight the Tribunal's contribution to the development of international criminal law and its role in promoting justice and accountability in the former Yugoslavia. Эти мероприятия позволят подчеркнуть вклад Трибунала в развитие международного уголовного права и его роль в содействии отправлению правосудия и привлечении виновных к ответственности в бывшей Югославии.
However, existing demolition waste segregation practices would remain the key driver in determining whether recovery was economically viable, especially since low carbon prices limited the contribution of carbon finance. Вместе с тем существующие практические методы разделения отходов, образующихся в результате сноса зданий, будут по-прежнему играть ключевую роль в определении того, является ли рекуперация экономически обоснованной, особенно если учесть, что низкие цены на углерод ограничивают эффект углеродного финансирования.
Whatever the contribution of technology to improving management and service delivery, the most important consideration remains the integrity of the land administration system, its place in supporting the constitution of States and its contribution to social stability and economic development. Каков бы ни был вклад технологии в совершенствование управления и повышение эффективности служб, наиболее важными элементами все же остаются целостность системы землеустройства, ее роль в укреплении государственного устройства и ее вклад в социальную стабильность и экономическое развитие.
However the relevance of the IIP as an indicator of cyclical movements for the whole economy has somewhat diminished over the years, as the contribution to GDP of service industries has increased rapidly relative to the contribution of industrial activities. Однако с годами роль ИПП как показателя циклических изменений в экономике в целом несколько уменьшилась, так как вклад индустрии услуг в ВВП, по сравнению с вкладом промышленности, все это время рос более быстрыми темпами.
About one third of Parties emphasized the role and contribution of the municipalities in engaging the population in more sustainable consumption patterns, and most Parties elaborated on the contribution of NGOs. Примерно треть Сторон подчеркнули роль и вклад муниципалитетов в области внедрения более устойчивых моделей потребления среди населения, и большинство Сторон подробно остановились на вкладе НПО.