Примеры в контексте "Contribution - Роль"

Примеры: Contribution - Роль
The reports indicated high value ratings (for example, "significant" and/or "crucial") to the role and contribution of forests and sustainable forest management to poverty reduction and provided quantitative data supporting the statements, as in the following examples: В докладах были высоко оценены (например, как «существенные» и/или «решающие») роль и вклад лесов и неистощительного ведения лесного хозяйства в сокращение масштабов нищеты и были приведены количественные данные в поддержку этих оценок, например:
Encouraging the local community to play a greater role through the holding of motivational symposiums to ensure that guardians and the bodies concerned make an active contribution to the care of children with disabilities; побуждение общин на местах к тому, чтобы они играли более активную роль, путем проведения ориентированных на опекунов детей-инвалидов и соответствующие органы мотивационных симпозиумов, способствующих развертыванию активной работы в пользу детей-инвалидов;
Strongly encourages Governments to continue to support the role and contribution of civil society, in particular non-governmental organizations and women's organizations, in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session; настоятельно рекомендует правительствам продолжать поддерживать роль и вклад гражданского общества, особенно неправительственных и женских организаций, в осуществление Пекинской декларации и Платформы действий и решений двадцать третьей специальной сессии;
Considering the role that the Disarmament Commission has been called upon to play and the contribution that it should make in examining and submitting recommendations on various problems in the field of disarmament and in the promotion of the implementation of the relevant decisions of the tenth special session, учитывая ту роль, которую призвана играть Комиссия по разоружению, и тот вклад, который она должна вносить в рассмотрение различных проблем в области разоружения и представление по ним рекомендаций и в содействие осуществлению соответствующих решений десятой специальной сессии,
Cognizant of the pioneering role of Islamic Waqfs System in enriching Islamic civilization and their effective contribution to the establishing of economic and social institutions of society as well as their notable contribution to the educational and health fields and to combat poverty; принимая к сведению новаторскую роль исламской системы вакуфов в обогащении исламской цивилизации и действенный вклад вакуфов в формирование экономических и социальных институтов общества, а также их весомый вклад в повышение уровня образования и здоровья населения и снижение уровня бедности,
Increased research on gender issues in agriculture: women's contribution to the national economy; the various aspects of food processing and marketing; the gender division of labour in productive and reproductive tasks; technology to improve women's productivity and incomes; Активизация исследований по гендерной проблематике в сельском хозяйстве: роль женщин в национальной экономике; различные аспекты производства продовольственных товаров и маркетинг; распределение производительных и репродуктивных функций между мужчинами и женщинами; применение техники в целях повышения производительности труда и доходов женщин.
Review the characteristics of PM as a transboundary pollutant, e.g. contribution to ambient concentrations from local, national, regional and hemispheric sources, and consider the implications of choosing different particle size fractions; с) рассмотрит характеристики ТЧ как трансграничного загрязнителя, например роль местных, национальных, региональных источников и источников в масштабе полушария в образовании уровней концентраций ТЧ в окружающем воздухе, и изучит последствия выбора различных размерных фракций частиц;
Acknowledging the strong contribution that renewable energy and energy efficiency make today, and will make in the future, to climate protection, energy security, job creation and economic development, particularly in rural areas; признавая огромную роль, которую возобновляемые источники энергии и энергоэффективность играют и будут играть в охране климата, обеспечении энергоэффективности, создании рабочих мест и экономическом развитии, особенно в сельских районах;
Reaffirms its commitment and support to the Secretary-General's Special Initiative for Africa, welcomes the UNICEF contribution to date and requests the Executive Director to ensure that UNICEF continues to play an active role in the inter-agency work on the implementation of this Initiative; подтверждает свою приверженность и поддержку Специальной инициативы Генерального секретаря для Африки, приветствует нынешний вклад ЮНИСЕФ и просит Директора-исполнителя обеспечить, чтобы ЮНИСЕФ продолжал играть активную роль в межучрежденческой работе по претворению в жизнь этой Инициативы;
Older persons should be treated fairly regardless of age, gender, racial or ethnic background, disability or other status, and be valued independently of their economic contribution. (United Nations Principles for Older Persons, para. 15) Пожилые люди имеют право на справедливое обращение независимо от возраста, пола, расовой или этнической принадлежности, инвалидности или иного статуса, и их роль должна оцениваться независимо от их экономического вклада . (Принципы Организации Объединенных Наций в отношении пожилых людей, пункт 15.)
Convinced that civil society, including non-governmental organizations, can make an effective contribution to, and should play an active role in, addressing the serious problems of drug abuse, crime and terrorism, and that it should continue to promote awareness of those issues, будучи убеждена в том, что гражданское общест-во, включая неправительственные организации, может внести эффективный вклад и должно играть активную роль в решении серьезных проблем злоупотребления наркотиками, преступности и терроризма и должно продолжать способствовать осознанию этих вопросов,
Convinced that civil society, including non-governmental organizations and community-based organizations, plays an active role and makes an effective contribution to countering the world drug problem, and should be encouraged to continue to do so, будучи убеждена, что гражданское общество, включая неправительственные и общинные организации, играет активную роль в деле борьбы с мировой проблемой наркотиков и вносит в нее действенный вклад, и его следует побуждать продолжать делать это,
This includes the role of SMEs in the energy services sector and possible measures to strengthen them and further their market participation; and achieving improved access to energy for people and industry and an effective contribution for the energy sector to development; Эта работа могла бы охватывать такие вопросы, как роль МСП в секторе энергоуслуг и возможные пути укрепления таких предприятий и увеличения их доли на рынке; и улучшение доступа к энергоуслугам для населения и промышленности и эффективный вклад энергетического сектора в процесс развития;
What are the roles of different national and international stakeholders in pooling together existing knowledge, identifying gaps and building the sustainable teaching/training and research capacity that is required to foster the developmental contribution of trade for developing countries? Какова роль различных национальных и международных субъектов в деле консолидации имеющихся знаний, выявления пробелов и укрепления устойчивого потенциала обучения подготовки кадров и исследовательского потенциала, который необходим для расширения вклада торговли в процесс развития развивающихся стран?
B. Measures and actions needed to make the right to development a reality for everyone at the local, national, regional and international levels, including the role and contribution of civil society and non-governmental organizations В. Меры и действия, необходимые для того, чтобы право на развитие стало реальностью для всех на местном, национальном, региональном и международном уровнях, включая роль и вклад гражданского общества и неправительственных организаций
(a) The contribution of criminal justice systems - both national and international - to the implementation and effective protection of the right to the truth and particularly the role of victims and their families in criminal proceedings; а) вклад уголовного правосудия как на национальном, так и международном уровнях в осуществление и эффективное соблюдение права на установление истины, и, в частности, роль жертв и членов их семей в уголовном судопроизводстве;
Noting with appreciation the contribution of awards and prizes to increasing the visibility and awareness of the role of microfinance, including microcredit, in the eradication of poverty, most notably the awarding of the 2006 Nobel Peace Prize, с удовлетворением отмечая вклад наград и премий в обеспечение того, чтобы роль микрофинансирования, включая микрокредитование, в деле искоренения нищеты стала более заметной, и в повышение осведомленности об этой роли, особенно присуждение Нобелевской премии мира 2006 года,
Play a proactive role in the ratification and implementation of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes region during 2007, and develop measures to support the contribution of subregional integration to peacebuilding Играть активную роль в ратификации и осуществлении Пакта о безопасности, стабильности и развитии в районе Великих озер в 2007 году и разработать меры в поддержку вклада механизмов субрегиональной интеграции в дело миростроительства
Commending the role of UNMEE and expressing once again its deep appreciation for the contribution and dedication of the troop-contributing countries to the work of UNMEE, despite the immense difficulties which they are facing, высоко оценивая роль МООНЭЭ и вновь выражая глубокую признательность странам, предоставляющим войска, за самоотверженный вклад, который они вносят в деятельность МООНЭЭ, несмотря на огромные трудности, с которыми они сталкиваются,
To make this game even more compelling, you must consider only the contribution of the man to the field, not the validity of the field itself. Чтобы сделать игру более захватывающей ты должен считать только тот вклад который сделал человек в области науки а не роль самой области
(e) To take a proactive role in United Nations Environment Programme administration of the African Elephant Fund to ensure its contribution to the implementation of the African Elephant Action Plan; ё) играть инициативную роль в управлении деятельностью Фонда африканских слонов Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде для обеспечения его вклада в осуществление Плана действий в отношении африканских слонов;
Welcoming the role of the Council of Europe in building a united Europe without dividing lines, and the contribution of the Council of Europe to cohesion, stability and security in Europe, приветствуя роль Совета Европы в построении единой Европы без разграничительных линий и вклад Совета Европы в сплоченность, стабильность и безопасность в Европе,
(k) Countries, the United Nations and non-governmental organizations should encourage mobilization of both men and women in awareness campaigns, stressing the role of the family in environmental activities, women's contribution to transmission of knowledge and social values and the development of human resources; к) странам, Организации Объединенных Наций и неправительственным организациям следует содействовать мобилизации мужчин и женщин в рамках кампаний по расширению информированности населения, подчеркивая роль семьи в деятельности по охране окружающей среды, вклад женщин в передачу знаний и социальных ценностей, а также развития людских ресурсов;
UNDAF should play a facilitating role as a United Nations contribution to the coordinated follow-up to the major United Nations conferences at the field level (General Assembly resolution 53/102, para. 22) РПООНПР как вклад Организации Объединенных Наций в осуществление решений крупных конференций Организации Объединенных Наций на местах должна сыграть конструктивную роль (пункт 22 резолюции 53/102 Генеральной Ассамблеи)
Machinery for the conduct of peacekeeping operations: legal basis for determining the budget of peacekeeping operations; conditions for the contribution of national contingents; agreements with the receiving State and the States of transit; the role of the Secretariat; механизм проведения ОПМ: правовая база определения бюджета ОПМ; условия предоставления национальных контингентов; соглашения с принимающим государством и государствами транзита; роль Секретариата;