The Expert Meeting reaffirmed the importance of SMEs and their critical contribution to employment, growth and development. |
Совещание экспертов подтвердило важную роль МСП и их кардинальный вклад в занятость, рост и развитие. |
Statements emphasized the catalytic role of the Convention and its critical contribution to the quest for equality between women and men. |
В заявлениях были особо отмечены каталитическая роль Конвенции и ее исключительно важное значение в деле содействия обеспечению равноправия между мужчинами и женщинами. |
The role of diplomacy is so central to virtually all United Nations activities that its specific contribution is sometimes overlooked. |
Роль дипломатии настолько важна практически во всей деятельности Организации Объединенных Наций, что о ее конкретном вкладе иногда забывают. |
The Centre was expected to play an important role in the European Union's contribution to the preparation of the World Conference. |
Ожидается, что Центр будет играть важную роль в усилиях Европейского союза по содействию подготовке ко Всемирной конференции. |
I want also to acknowledge the contribution of Mr. Movses Abelian, who played a central role in concluding these negotiations. |
Я хотел бы также выразить признательность г-ну Мозесу Абеляну, который сыграл ведущую роль в завершении этих переговоров. |
Their contribution to national wealth, especially through the provision of environmental services, is not well documented, if not completely ignored. |
Их роль в деле обеспечения национального благосостояния, особенно их экологическая функция, недостаточно хорошо известна или же вообще игнорируется. |
It is imperative therefore to understand the contribution of biogeochemical processes in maintaining the steady state functioning of the ocean carbon cycle. |
Поэтому исключительно важно понять роль биогеохимических процессов в сохранении устойчивого режима функционирования океанического углеродного цикла. |
The contribution of the new index to the understanding of short-term inflation can be seen from the graph below. |
Роль нового индекса в интерпретации инфляционной конъюнктуры может быть проиллюстрирована с помощью графика, приводимого на страницу. |
The adoption of a protocol on this question would mark a decisive contribution to this end. |
Решающую роль в этой связи сыграло бы принятие соответствующего протокола. |
Thus, migratory movements made a positive contribution to the creation of wealth and, consequently, of well-being. |
Таким образом, миграционные потоки играют положительную роль в создании богатства и, следовательно, в повышении благосостояния людей. |
We should recognize their invaluable role and contribution as mediators, educators, peacemakers, peacebuilders and advocates for peace. |
Мы должны признать их бесценную роль и вклад как посредников, воспитателей, миротворцев, миростроителей и поборников мира. |
The United Nations role in increasing international mine-related activities and cooperation remains indisputable, and we look forward to its continuing contribution. |
Роль Организации Объединенных Наций в активизации международной деятельности по разминированию и сотрудничества в этой области остается неоспоримой, и мы рассчитываем на ее продолжающееся участие. |
In most advanced economies, the service sector is more important that the manufacturing sector in its contribution to economic activity. |
В большинстве развитых стран сектор обслуживания по сравнению с сектором обрабатывающей промышленности играет более важную роль в плане своего вклада в экономическую деятельность. |
In the transportation sector, biofuels play a significant role, though their contribution is still rather small. |
На транспорте биотоплива играют важную роль, однако их доля все еще довольно мала. |
We hope that his role will make a substantial contribution in resolving the fate of nearly 3,500 persons who remain missing and detained. |
Мы надеемся, что эта роль внесет существенный вклад в решение судьбы почти 3500 человек, которые по-прежнему остаются без вести пропавшими и задержанными. |
We recognize the important role that the private sector is playing in our economies and its contribution to sustained economic growth. |
Мы признаем важную роль частного сектора в экономике наших стран и его вклад в обеспечение устойчивого экономического роста. |
We have always played an active role in United Nations peacekeeping operations, and we shall continue to make our contribution. |
Мы всегда играли активную роль в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций, и мы будем продолжать вносить свой вклад в их проведение. |
Any international forum for international cooperation to revive the global economy should consider seriously the role and contribution of South-South cooperation. |
На любом международном форуме по международному сотрудничеству в интересах оживления глобальной экономики следует серьезно рассматривать роль и вклад сотрудничества Юг-Юг. |
The role and contribution of civil society in United Nations processes have dramatically increased, especially in the last two decades. |
Роль и вклад гражданского общества в процессы ООН драматически возросли, особенно за последние два десятилетия. |
This approach recognises the roles and contribution of stakeholders including government, non-governmental agencies, the media, and regional and international development partners. |
Этот подход признает роль и вклад всех участников, включая правительство, неправительственные организации, средства массовой информации и региональных и международных партнеров в области развития. |
One contribution highlighted the predominant social component of adaptation and the need to take this characteristic into account when developing related policies. |
В одном из докладов подчеркивается доминирующая роль социального компонента адаптации и необходимость принимать эту особенность во внимание при выработке соответствующей политики. |
In the ethos that shapes the prevalent modernity and the process of globalization, this contribution is massive. |
В нынешнем моральном климате, который определяет основные черты современности и процесс глобализации, экономика играет исключительно важную роль. |
The multilateral banks have made a significant contribution to financing for the region, and they will continue to play a decisive role in the future. |
Многосторонние банки вносили существенный вклад в финансирование стран региона и в будущем они будут продолжать играть решающую роль. |
The role and contribution of strategic partners at the global, regional and country levels are critical to supporting this effort. |
Роль и вклад стратегических партнеров на глобальном, региональном и страновом уровнях имеют решающее значение для поддержки таких усилий. |
The extent of the role and contribution by the UNECE secretariat will depend on resources made available. |
Роль и вклад секретариата ЕЭК ООН будут зависеть от имеющихся у него ресурсов. |