In almost every commitment the role and contribution of women to development are emphasized. |
Роль и вклад женщин в процессе развития подчеркнуты почти в каждом обязательстве. |
The Tribunal's contribution is unique and central to the process. |
Вклад Трибунала уникален и играет центральную роль в процессе. |
Their military contribution was so vast, that it played a decisive role in the victory of the rebel forces led by Francisco Franco. |
Военный вклад Италии был настолько весом, что сыграл решающую роль в победе мятежных сил под командованием Франсиско Франко. |
Spain's contribution was important too. |
Вторжение из Азии тоже сыграло свою роль. |
We're fully aware of your contribution thus far and in no way seek to minimize your role in the project. |
Мы полностью осведомлены о вашем вкладе к настоящему времени и не стремимся никоим образом минимизировать вашу роль в проекте. |
China recognized the positive contribution and active role of IAEA in the promotion of the peaceful uses of nuclear energy and international cooperation. |
Китай признает позитивный вклад и активную роль МАГАТЭ в содействии использованию ядерной энергии в мирных целях и международному сотрудничеству. |
Foreign trade plays a crucial role through its contribution to income, savings, government revenues and employment generation. |
Внешняя торговля играет решающую роль, поскольку она способствует росту поступлений, сбережений, правительственных поступлений и созданию рабочих мест. |
However, the role and contribution of women was not discussed outside that context. |
Однако роль и вклад женщин вне этого контекста не обсуждались. |
The role and contribution of the latter must be given appropriate recognition in the agenda for development. |
Роль и вклад последнего должны получить надлежащее признание в повестке дня для развития. |
The secretariat prepared a report entitled The role and contribution of youth to the conservation of the African environment. |
Секретариат подготовил доклад, озаглавленный "Охрана окружающей среды в Африке: роль и вклад молодежи". |
Women play an important economic role in societies throughout the world, providing a substantial contribution to national income and development. |
Во всех странах мира женщины играют важную экономическую роль, внося существенный вклад в национальный доход и развитие. |
The dignity Principles address issues of exploitation and physical or mental abuse, fair treatment and being valued independently of economic contribution. |
Принципы группы "достоинство" затрагивают вопросы эксплуатации и физического или психологического насилия, справедливого обращения и необходимости ценить роль пожилых людей независимо от их экономического вклада. |
The leadership and contribution of the Secretary-General, Mrs. Nafis Sadik, were unique and instrumental in the final outcome of the Conference. |
Исключительную и конструктивную роль в обеспечении итогов Конференции сыграли руководящие усилия ее Генерального секретаря г-жи Нафис Садик. |
The enhanced role and contribution of the International Court of Justice now assumes much greater relevance. |
В настоящее время значительно возросла роль Международного Суда и его вклад в решение этих вопросов. |
We are sure that his contribution played a decisive role as the complex negotiations unfolded. |
Мы убеждены, что его вклад сыграл решающую роль в ходе ведения этих сложных переговоров. |
It was prepared to play a constructive role in the efforts of international organizations wherever it could make a contribution. |
Израиль всегда готов играть конструктивную роль в усилиях международных организаций, когда он может внести конкретный вклад в деятельность в этой области. |
The Tribunal's role is an important and critical contribution to the restoration and consolidation of peace in Bosnia and Herzegovina. |
Роль Трибунала имеет важное значение, и он вносит существенный вклад в восстановление и упрочение мира в Боснии и Герцеговине. |
In this respect the role and contribution of the United States remain of great importance. |
В этой связи большое значение по-прежнему имеют роль и вклад Соединенных Штатов. |
The State of Bahrain has consistently supported the Security Council and its role in and contribution to the maintenance of international peace and security. |
Государство Бахрейн последовательно поддерживает Совет Безопасности и его роль и вклад в поддержание международного мира и безопасности. |
Their past role and their future potential holds promise for an effective contribution to the work of the Security Council. |
Их роль в прошлом и их будущий потенциал открывают возможности для эффективного вклада в работу Совета Безопасности. |
The full value of forests and trees must be recognized, as well as their contribution to social, economic and environmental well-being. |
Должны быть полностью признаны ценность лесов и деревьев, а также их роль в успешном решении социальных, экономических и экологических проблем. |
The vital contribution of women in promoting peace, and their role in peacebuilding processes in particular, should not be overlooked. |
Нельзя недооценивать важный вклад женщин в содействие обеспечению мира и в особенности их роль в процессах миростроительства. |
At the global level, the contribution of the United Nations, and of international financial institutions in particular, remains fundamental. |
На глобальном уровне вклад Организации Объединенных Наций и международных финансовых институтов продолжает играть основополагающую роль. |
The role of women in combating land degradation and the importance of encouraging their contribution to the national action programme was also emphasized. |
Подчеркивалась также роль женщин в борьбе с деградацией почв и важность поощрения их участия в национальной программе действий. |
Both events emphasized the catalytic role of the Convention and its critical contribution to the quest for equality between women and men. |
В ходе обоих мероприятий подчеркивалась действенная роль Конвенции и ее весьма важный вклад в обеспечение равенства мужчин и женщин. |