| The report broadly endorses the role and contribution of Habitat Progamme Managers as a long-term, strategic investment by UN-Habitat. | В докладе в целом одобряется роль и содействующие усилия Руководителей программ Хабитат в качестве долгосрочного стратегического вклада ООН-Хабитат. |
| Governments can play a valuable role in highlighting the contribution of volunteering. | Правительства могут играть важную роль в освещении вклада добровольцев. |
| They considered the role of government, the requirements of TNCs, and the contribution of international organizations in promoting linkages. | Они рассмотрели роль правительств, требования ТНК и вклад международных организаций в развитие таких связей. |
| The Conference emphasizes the role and contribution of regional integration in this process. | Конференция подчеркивает роль и вклад региональной интеграции в рамках этого процесса. |
| The contribution of the scientific community should be significant. | Значительную роль должен играть вклад научного сообщества. |
| The European Union wishes to stress the fundamental contribution of women to social development and their essential role for poverty eradication. | Европейский союз хотел бы подчеркнуть основополагающий вклад женщин в социальное развитие и их важную роль в деле борьбы с нищетой. |
| It is also important that the role and potential contribution of the private sector not be exaggerated. | Также важно не преувеличивать роль и потенциальный вклад частного сектора. |
| Kazakhstan greatly appreciates the role and contribution of the United Nations and the OSCE in solving urgent regional and international problems. | Казахстан высоко оценивает роль и вклад Организации Объединенных Наций и ОБСЕ в решение актуальных региональных и глобальных международных проблем. |
| The need to strengthen the regional contribution to the follow-up has been recognized and ECE should play a pertinent role in that context. | Была признана необходимость увеличения вклада регионов в выполнение принятых решений, и ЕЭК должна играть в этом контексте надлежащую роль. |
| In this respect, I would like to mention the leadership of Singapore and the contribution made by the Secretariat. | В этой связи я хотел бы отметить руководящую роль Сингапура и вклад, внесенный Секретариатом. |
| The role and contribution of certification schemes to sustainability. | Роль систем сертификации и их вклад в обеспечение устойчивости. |
| The contribution of the international community will always be indispensable to those efforts. | Незаменимую роль в такого рода усилиях будет играть помощь международного сообщества. |
| The inspectors' contribution at that time will be decisive. | Тогда вклад инспекторов сыграет решающую роль. |
| The Awards have also been instrumental in raising broader community awareness of the vital contribution that women make to the Australian economy. | Премии также играют важную роль в повышении осведомленности широких слоев общественности о важном вкладе женщин в экономику Австралии. |
| We need to empower them and enhance their role so that they can make their valuable contribution to international peace and security. | Нам нужно наделять их правами и повышать их роль так, чтобы они могли вносить свой ценный вклад в международный мир и безопасность. |
| In that regard, a significant contribution could be made by developing and improving basic social services. | В этой связи особенно большую роль могут сыграть развитие и совершенствование основных социальных услуг. |
| Russia welcomed UNIDO's active contribution to the success of the Global Biotechnology Forum. | Россия отмечает активную роль ЮНИДО в успешной подготовке и проведении Глобального форума по биотехнологии. |
| Among these, the contribution of the health-care sector has been substantial. | Среди прочего значительную роль в этом сыграла сама система здравоохранения. |
| In particular, the contribution of emissions from biomass combustion to population exposure must be clarified. | В частности, следует уточнить роль этого источника выбросов в общем воздействии на население. |
| Note that if marine mammals are consumed, their potential contribution to mercury exposure should be included in the assessment. | Отметим, что в случае потребления морских млекопитающих их потенциальную роль в воздействии ртути также следует включить в оценку. |
| It also examines the contribution of export credits to the debt burdens of those countries. | В докладе изучается также роль экспортных кредитов в усилении проблемы задолженности, обременяющей эти страны. |
| It is thus essential that we promote, and not reduce, the role and contribution of the Committee. | Поэтому нам чрезвычайно важно укреплять, а не уменьшать роль и значимость Комитета. |
| The contribution of migrants in host countries, as well as the role of remittances, could not be overemphasized. | Вклад мигрантов в экономику принимающих стран, а также роль их денежных переводов не могут быть переоценены. |
| The solicitor is the most important factor in a person's contribution to a non-profit organization. | Сборщик пожертвований играет решающую роль в принятии человеком решения о выделении пожертвований на деятельность некоммерческой организации. |
| Despite the overall reductions, the contribution of transboundary transport remains considerable in most European countries. | Несмотря на общее сокращение, в большинстве стран Европы по-прежнему важную роль играет трансграничный перенос. |