Примеры в контексте "Contribution - Роль"

Примеры: Contribution - Роль
Women played a central role in production and had a valuable contribution to make to policy-making and the planning of national economic policy. Женщины играют центральную роль в процессе производства; таким образом, они должны вносить свой вклад в разработку основных направлений и в экономическое планирование на национальном уровне.
Studies have been conducted on improving statistics and national indicators to better reflect the status, role, contribution and participation of women in development. Проводятся исследования по вопросу об улучшении статистических данных и национальных показателей с тем, чтобы лучше отразить положение, роль, вклад и участие женщин в процессе развития.
The FR of Yugoslavia will continue to render its full contribution to such joint efforts, aware of its role, possibilities and geo-strategic position. Союзная Республика Югославия будет и далее в полной мере содействовать таким совместным усилиям, сознавая при этом свою роль, возможности и геостратегическое положение.
The agenda must also acknowledge the important role and contribution of science and technology, the business sector and the non-governmental organizations. В повестке дня должна также признаваться важная роль и вклад науки и техники, сферы бизнеса и неправительственных организаций.
Since Paraguay is a democratic country, the contribution by non-governmental organizations to protecting human rights is decisive and is supported by the Government. Правительство Парагвая как демократической страны поощряет вклад неправительственных организаций в дело защиты прав человека, который играет решающую роль.
C. Role and contribution of major groups С. Роль и вклад основных групп
Role and contribution of local authorities, the private sector, parliamentarians, non-governmental organizations and other partners in the implementation of the Habitat Agenda. Роль и вклад местных органов власти, частного сектора, парламентариев, неправительственных организаций и других партнеров в осуществлении Повестки дня Хабитат.
It was therefore difficult to see how any Member State's influence or responsibility could be measured in terms of its financial contribution. Трудно себе представить, как в этих условиях степень влияния или роль того или иного государства можно было бы соотнести с размером его финансового взноса.
He played a prominent role in this Organization and made a major contribution towards the achievement of the objectives set out in the Charter. Он играл видную роль в этой Организации и внес крупный вклад в достижение целей, намеченных в Уставе.
In the implementation phase of these conventions, UNEP's contribution has been, and will continue to be, instrumental. ЮНЕП играла и будет продолжать играть и в будущем чрезвычайно важную роль в осуществлении этих конвенций.
It was stated that waste prevention through cleaner production, reductions in packaging, recycling and reuse, and consumer education and information could make a major contribution to waste management. Было отмечено, что важную роль в решении проблем, связанных с отходами, могут сыграть меры по предотвращению их образования, включая создание экологически более чистого производства, сокращение количества упаковочных материалов, переработку и повторное использование отходов, а также просвещение и информирование потребителей.
The United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), published in August 1997, was another major contribution to country-level follow-up. Рамочный план Организации Объединенных Наций в отношении помощи развитию, опубликованный в августе 1997 года, также играет важную роль в последующей деятельности на национальном уровне.
The standards were described by the formative evaluation with a high level of technical detail, and represent a significant contribution to global understanding of parenting initiatives. В рамках формативной оценки эти стандарты описываются с высокой степенью технической детализации, и им отводится важная роль в углублении всеобщего понимания инициатив в области семейной педагогики.
The Council should be prepared from the earliest stage to make a leading contribution to international efforts to avert a descent into conflict and humanitarian suffering. Совет должен быть готов с самого начала взять на себя руководящую роль в международных усилиях, с тем чтобы избежать возникновения конфликта и человеческих страданий.
The contribution of net international migration on population growth is sizeable for Northern America, Oceania and some regions of Latin America and the Caribbean. Заметную роль в увеличении численности населения чистая международная миграция играет в Северной Америке, Океании и некоторых регионах Латинской Америки и Карибского бассейна.
We note that the private sector also has an important role in the advancement of human rights in a significant way and encourage its contribution to that end. Мы отмечаем, что частный сектор также играет важную роль в существенном продвижении прав человека и призываем его вносить свой вклад с этой целью.
It urged the non-governmental organizations, which made a vital contribution, to strengthen their role in the field of environmental protection. Он призывает неправительственные организации, вносящие весомый вклад в эту деятельность, играть более активную роль в деле охраны окружающей среды.
Financial and other resource restrictions continue to limit the role and contribution of some major groups and their long-term viability as strong partners in sustainable development. Дефицит финансовых и других ресурсов по-прежнему ограничивает роль и вклад некоторых основных групп и их жизнеспособность в долгосрочном плане в качестве надежных партнеров в вопросах устойчивого развития.
Recognizing the initiating role and the contribution of the Government of Poland to the development of a draft convention against transnational organized crime; признавая роль правительства Польши как инициатора разработки проекта конвенции против организованной транснациональной преступности и его вклад в эту работу,
Private sector corporations and other organizations of civil society already play an immense role in development, and have a growing contribution to make. Большой вклад в процесс развития могут внести частные корпорации и другие организации гражданского общества, которые уже играют важную роль в этом плане.
While fully valuing the distinctive role and contribution of the Sub-Commission over its more than 50-year history, the Commission considers that it too is in need of thorough review. Полностью оценивая исключительную роль и вклад Подкомиссии в течение более пятидесяти лет ее существования, Комиссия полагает, что и ее работу необходимо тщательно проанализировать.
Women's important role and contribution to agriculture remained nearly invisible to policy and decision makers in Nepal before the restoration of democracy in 1990. До восстановления демократии в Непале в 1990 году важная роль женщин в сельском хозяйстве и их вклад в этом секторе оставались практически "невидимыми" для политиков и других работников директивного уровня.
In this context we see a significant role for the CD in making a substantial contribution towards ensuring the universality of an APL ban. В связи с этим мы считаем, что КР должна сыграть важную роль - внести существенный вклад в обеспечение универсальности запрета на ППНМ.
The Committee emphasized the important role of transport in the economic and social development of the region and its contribution to gross domestic product. Комитет подчеркнул важную роль транспорта в экономическом и социальном развитии региона и его вклад в валовой внутренний продукт.
Reflecting their central role in globalization, businesses are increasingly recognizing the contribution they need to make to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's people. Предприятия все более широко осознают необходимость внесения ими конкретного вклада в обеспечение того, чтобы глобализация стала позитивным фактором для всех народов мира, что отражает центральную роль, которую предприятия играют в контексте глобализации.