Yet, these actors are often not fully acknowledged, and their potential contribution remains underutilized. |
Тем не менее зачастую роль этих субъектов не получает полного признания, а их потенциальный вклад по-прежнему не до конца востребован. |
In particular, the role and contribution of the late Prime Minister Meles Zenawi of Ethiopia can never be overstated. |
В частности, нельзя переоценить роль и вклад покойного премьер-министр Эфиопии Мелеса Зенауи. |
The Deputy Secretary-General called for recognition of the role of women and their contribution in building a peaceful world. |
Первый заместитель Генерального секретаря призвал признать роль женщин и их вклад в укрепление мира во всем мире. |
This contribution will be of critical importance given that it is not earmarked. |
Эти средства сыграют решающую роль с учетом того, что этот взнос со стороны Швеции не является целевым. |
The prominent role and the valuable contribution of civil society, as well as of the inter-agency technical support team, were also recognized. |
Также были положительно оценены важная роль и ценный вклад гражданского общества, а также межучрежденческой технической группы поддержки. |
This would increase the economic contribution of the culture sector while strengthening its role in reducing inequalities, as emphasized by Norway. |
Как отметила Норвегия, это приведет к увеличению экономического вклада сектора культуры и в то же время усилит ее роль в сокращении неравенства. |
However, the embargo severely limits its potential contribution to the Cuban economy. |
При этом потенциальная роль туризма в развитии кубинской экономики серьезно сдерживается блокадой. |
Innovative financing could complement other resources and had been widely recognized for its contribution to development. |
Для дополнения других источников можно шире использовать инновационное финансирование, которое играет заметную роль в содействии развитию. |
This evaluation examines the UNDP role in and contribution to achieving such objectives. |
В настоящей оценке рассматривается роль ПРООН и ее вклад в достижение этих целей. |
Canada believes strongly in the importance of the IAEA Technical Cooperation Fund and continues to contribute its assessed voluntary contribution. |
Канада твердо убеждена в том, что Фонд технического сотрудничества МАГАТЭ играет важную роль, и продолжает вносить начисленные добровольные взносы. |
It always has a role as the leading NGO for promotion of international cooperation and the Japanese contribution for achieving Millennium Development Goals. |
Она всегда играет роль ведущей НПО в деле поощрения международного сотрудничества и вклада Японии в достижение Целей развития тысячелетия. |
He restated his role as a facilitator and invited everyone to express their views and make their contribution to the collective effort. |
Он вновь подтвердил свою роль в качестве координатора и пригласил всех участников внести свой вклад в общие усилия. |
Older women's contribution to unpaid care, their role in politics and in community work demands recognition. |
Необходимо должным образом отметить вклад пожилых женщин в выполнение неоплачиваемой работы по уходу и их роль в политике и общественной деятельности. |
For this, the capacity development of country office staff was also an important element in enhancing its contribution. |
В связи с этим важную роль в увеличении вклада страновых отделений играет развитие потенциала их сотрудников. |
Did make a contribution, though. |
Хотя, это и правда сыграло свою роль. |
The central role of the International Court of Justice in the peaceful settlement of disputes and its contribution to maintaining global security was emphasized. |
Особо подчеркивались центральная роль Международного Суда в деле мирного урегулирования споров и его вклад в поддержание безопасности в мире. |
A United States contribution to KFOR is essential. |
Контингент Соединенных Штатов в СДК играет существенно важную роль. |
Switzerland wishes to make a useful contribution to the efforts of the international community and is ready to play a role as facilitator. |
Швейцария стремится внести полезный вклад в усилия международного сообщества и готова играть роль посредника. |
Finally, civil society and non-governmental organizations must also play an important role and make a useful contribution to promoting the implementation of the Strategy. |
В заключение хочу отметить, что гражданское общество и неправительственные организации также должны играть важную роль в этой области и вносить полезный вклад в поощрение осуществления Стратегии. |
Appropriate policies and development planning will enhance the contribution of women by reflecting their special needs, role and potential. |
Надлежащие стратегии и планы развития позволят увеличить вклад женщин благодаря тому, что в них будут отражены их особые нужды, роль и возможности . |
In this context, he recognized the contribution and role of women as practitioners and "family managers". |
В этой связи он признал вклад и роль женщин в качестве практических работников и «глав семей». |
The Security Council recognizes the vital contribution of women in promoting peace and their role in reconstruction processes. |
Совет Безопасности признает жизненно важный вклад женщин в дело содействия миру и их роль в процессе восстановления. |
Chemicals are beneficial through their contribution to raising or maintaining the overall standard of living in countries at all levels of development. |
Химические вещества выполняют полезную роль, содействуя повышению или сохранению общего уровня жизни в странах, находящихся на различных уровнях развития. |
The role of international law must be steadily enhanced, and the Programme would make a major contribution to that undertaking. |
Роль международного права должна постоянно повышаться, и Программа внесет значительный вклад в достижение этой цели. |
The role and contribution of central government is a key factor in a country's performance in reaching slum targets. |
Роль и вклад центральных органов управления являются ключевым фактором, определяющим выполнение страной цели, связанной с трущобными районами. |