Английский - русский
Перевод слова Constitutional
Вариант перевода Конституционный

Примеры в контексте "Constitutional - Конституционный"

Примеры: Constitutional - Конституционный
I expressed my belief that such an election would also help revive the ordinary and constitutional political process in Lebanon. Я выразил свое убеждение в том, что такие выборы позволили бы также возобновить обычный и конституционный политический процесс в Ливане.
On appeal, the U.S. Supreme Court reversed the judgement and upheld the statute as constitutional. В апелляционном производстве Верховный суд США изменил это постановление и квалифицировал данный закон как конституционный.
In the meantime, the Government has recently confirmed its intention to conduct the constitutional referendum simultaneously with the July 2007 elections. Тем временем правительство недавно подтвердило свое намерение провести конституционный референдум одновременно с выборами в июле 2007 года.
This constitutional principle is developed further in the Labour Code and the Labour and Social Security Act. Этот конституционный принцип получил развитие в Трудовом кодексе и законе об организации и функционировании сектора труда и социального обеспечения.
The Court then went on to find certain provisions of the Magistrates Act unconstitutional and others constitutional. В итоге Конституционный суд счел одни положения закона о мировых судах неконституционными, а другие - конституционными.
Section 72, subsection 2, provides that a constitutional appeal can be lodged within sixty days. В пункте 2 статьи 72 предусматривается, что апелляции в Конституционный суд могут подаваться в течение 60 дней.
Moreover, a constitutional council responsible for ensuring the lawfulness of elections already existed. К тому же существует конституционный совет, отвечающий за наблюдение за регулярностью выборов.
We share similar historical and constitutional experiences. У нас аналогичный исторический и конституционный опыт.
Mr. Klein had asked about the meaning of the term "complementarity" between treaties with constitutional rank. Г-н Кляйн задал вопрос о значении термина "дополняемость" между договорами, имеющими конституционный статус.
But the idea that the constitutional crisis is holding everything back is mistaken. Но мнение о том, что конституционный кризис тормозит всё остальное, ошибочно.
The armed forces, however, claim a constitutional mandate to protect the Republic's secular traditions. Тем не менее, вооруженные силы требуют конституционный мандат на защиту вековых традиций Республики.
Europe cannot preach cultural pluralism and practice constitutional imperialism. Европа не сможет проповедовать культурный плюрализм и практиковать конституционный империализм.
Moreover, a new constitutional law made it possible to approve the Accord next November. Кроме того, новый конституционный закон позволяет утвердить Соглашение в ноябре того же года.
However, in the neighbouring country of Sierra Leone constitutional order has been violated and flouted. Однако в соседней стране - Сьерре-Леоне - конституционный порядок нарушается и не соблюдается.
The fundamental constitutional principle of equality of citizens before the law regardless of their personal characteristics has been fully observed. Полностью соблюдается основополагающий конституционный принцип равенства граждан перед законом вне зависимости от их личных характеристик.
They advocated a constitutional approach regarding transitional arrangements, with a new transitional government headed by the Vice-President. Они выступали за конституционный подход к переходным мерам, за то, чтобы новое переходное правительство возглавлял вице-президент.
A central concern in all my Special Representative's discussions was the constitutional process. Одной из центральных тем во всех беседах моего Специального представителя был конституционный процесс.
(b) Crimes against Albanian independence and its constitutional order; Ь) преступления, являющиеся покушением на независимость Албании и ее конституционный порядок;
The constitutional reviews are continuing in several of the Territories administered by the United Kingdom, with progress at different stages. В нескольких территориях, которыми управляет Соединенное Королевство, продолжается конституционный обзор, однако эта деятельность находится на разных этапах.
Reference should be made here to the constitutional principle of the separation of powers. Здесь следует сослаться на конституционный принцип разделения властей.
Furthermore, the draft proposes to eliminate constitutional controls on the declaration of states of emergency. Кроме того, предлагается отменить конституционный контроль за введением чрезвычайного положения.
We join others in their appeals to all Afghan leaders to support the constitutional process involved here. Мы присоединяемся к другим, призывая всех афганских лидеров поддержать связанный с этим конституционный процесс.
Their mandates, as spelled out in the Charter, establish the constitutional balance between the two main United Nations bodies. Их мандаты, как предусмотрено в Уставе, создают конституционный баланс между двумя главными органами Организации Объединенных Наций.
We appeal to the military authorities to reinstate constitutional rule of law without delay. Мы призываем военные власти незамедлительно восстановить конституционный правопорядок в стране.
A gender-sensitive constitutional and legal framework, especially electoral laws and regulations, is necessary to ensure that women can fully participate in such processes. Для обеспечения того, чтобы женщины могли в полной мере участвовать в таких процессах, необходим учитывающий гендерные факторы конституционный и правовой механизм, особенно избирательные законы и правила.