I expressed my belief that such an election would also help revive the ordinary and constitutional political process in Lebanon. |
Я выразил свое убеждение в том, что такие выборы позволили бы также возобновить обычный и конституционный политический процесс в Ливане. |
On appeal, the U.S. Supreme Court reversed the judgement and upheld the statute as constitutional. |
В апелляционном производстве Верховный суд США изменил это постановление и квалифицировал данный закон как конституционный. |
In the meantime, the Government has recently confirmed its intention to conduct the constitutional referendum simultaneously with the July 2007 elections. |
Тем временем правительство недавно подтвердило свое намерение провести конституционный референдум одновременно с выборами в июле 2007 года. |
This constitutional principle is developed further in the Labour Code and the Labour and Social Security Act. |
Этот конституционный принцип получил развитие в Трудовом кодексе и законе об организации и функционировании сектора труда и социального обеспечения. |
The Court then went on to find certain provisions of the Magistrates Act unconstitutional and others constitutional. |
В итоге Конституционный суд счел одни положения закона о мировых судах неконституционными, а другие - конституционными. |
Section 72, subsection 2, provides that a constitutional appeal can be lodged within sixty days. |
В пункте 2 статьи 72 предусматривается, что апелляции в Конституционный суд могут подаваться в течение 60 дней. |
Moreover, a constitutional council responsible for ensuring the lawfulness of elections already existed. |
К тому же существует конституционный совет, отвечающий за наблюдение за регулярностью выборов. |
We share similar historical and constitutional experiences. |
У нас аналогичный исторический и конституционный опыт. |
Mr. Klein had asked about the meaning of the term "complementarity" between treaties with constitutional rank. |
Г-н Кляйн задал вопрос о значении термина "дополняемость" между договорами, имеющими конституционный статус. |
But the idea that the constitutional crisis is holding everything back is mistaken. |
Но мнение о том, что конституционный кризис тормозит всё остальное, ошибочно. |
The armed forces, however, claim a constitutional mandate to protect the Republic's secular traditions. |
Тем не менее, вооруженные силы требуют конституционный мандат на защиту вековых традиций Республики. |
Europe cannot preach cultural pluralism and practice constitutional imperialism. |
Европа не сможет проповедовать культурный плюрализм и практиковать конституционный империализм. |
Moreover, a new constitutional law made it possible to approve the Accord next November. |
Кроме того, новый конституционный закон позволяет утвердить Соглашение в ноябре того же года. |
However, in the neighbouring country of Sierra Leone constitutional order has been violated and flouted. |
Однако в соседней стране - Сьерре-Леоне - конституционный порядок нарушается и не соблюдается. |
The fundamental constitutional principle of equality of citizens before the law regardless of their personal characteristics has been fully observed. |
Полностью соблюдается основополагающий конституционный принцип равенства граждан перед законом вне зависимости от их личных характеристик. |
They advocated a constitutional approach regarding transitional arrangements, with a new transitional government headed by the Vice-President. |
Они выступали за конституционный подход к переходным мерам, за то, чтобы новое переходное правительство возглавлял вице-президент. |
A central concern in all my Special Representative's discussions was the constitutional process. |
Одной из центральных тем во всех беседах моего Специального представителя был конституционный процесс. |
(b) Crimes against Albanian independence and its constitutional order; |
Ь) преступления, являющиеся покушением на независимость Албании и ее конституционный порядок; |
The constitutional reviews are continuing in several of the Territories administered by the United Kingdom, with progress at different stages. |
В нескольких территориях, которыми управляет Соединенное Королевство, продолжается конституционный обзор, однако эта деятельность находится на разных этапах. |
Reference should be made here to the constitutional principle of the separation of powers. |
Здесь следует сослаться на конституционный принцип разделения властей. |
Furthermore, the draft proposes to eliminate constitutional controls on the declaration of states of emergency. |
Кроме того, предлагается отменить конституционный контроль за введением чрезвычайного положения. |
We join others in their appeals to all Afghan leaders to support the constitutional process involved here. |
Мы присоединяемся к другим, призывая всех афганских лидеров поддержать связанный с этим конституционный процесс. |
Their mandates, as spelled out in the Charter, establish the constitutional balance between the two main United Nations bodies. |
Их мандаты, как предусмотрено в Уставе, создают конституционный баланс между двумя главными органами Организации Объединенных Наций. |
We appeal to the military authorities to reinstate constitutional rule of law without delay. |
Мы призываем военные власти незамедлительно восстановить конституционный правопорядок в стране. |
A gender-sensitive constitutional and legal framework, especially electoral laws and regulations, is necessary to ensure that women can fully participate in such processes. |
Для обеспечения того, чтобы женщины могли в полной мере участвовать в таких процессах, необходим учитывающий гендерные факторы конституционный и правовой механизм, особенно избирательные законы и правила. |