| Apply to the Constitutional Tribunal to examine the constitutionality of normative acts; | обращаться в Конституционный трибунал на предмет рассмотрения вопроса о конституционности нормативных актов; |
| The Constitutional Council noted that shorter periods may be established in legislation for the adoption of the relevant decision (less than 72 hours). | При этом Конституционный Совет отмечает, что законодателем могут быть установлены и меньшие сроки для принятия соответствующего решения (в пределах семидесяти двух часов). |
| Constitutional referendum: 26 November 2004; | Конституционный референдум: 26 ноября 2004 года. |
| The Constitutional Council has not operated since a controversy over who has the authority to select one of its members erupted in March 2005. | Конституционный совет не функционировал после того, как в марте 2005 года разразился спор относительно того, кто обладает полномочием выбирать одного из его членов. |
| In 1932, he was elected as a deputy for San José for the Constitutional Congress, serving from 1932 to 1936. | В 1932 году Акоста был избран депутатом от Сан-Хосе в Конституционный конгресс, который работал с 1932 по 1936 год. |
| However, the elections were not held on 28 April 2018, without the government announcing a report or asking the Constitutional Council for another delay. | В апреле 2018 года выборы вновь не были проведены без правительственного объяснения или без запроса в Конституционный суд о новом переносе. |
| The Constitutional Council approved in 2010 the first redistricting of electoral boundaries since 1986 to reflect France's changing demographics. | Впервые с 1986 года Конституционный совет одобрил изменения избирательных границ, которые отражают последние изменения в демографии страны. |
| I was chosen for the Constitutional Convention | Я был выбран в конституционный конвент! |
| The Federal Constitutional Tribunal interpreted the Treaty as follows: | Федеральный конституционный суд интерпретировал этот Договор следующим образом: |
| Constitutional review of administrative or executive action | Конституционный надзор за административной или исполнительной деятельностью |
| All laws relating to the courts were subsequently amalgamated in the Constitutional Act on the Courts. | Впоследствии все законы, относящиеся к судам, были объединены в Конституционный закон "О судах". |
| The Constitutional Council was established by decree of 16 December 1987, and its powers were subsequently included in chapter IX of the Constitution in 1995. | Декретом от 16 декабря 1987 года был учрежден Конституционный совет, полномочия которого были затем закреплены в 1995 году в главе IX Конституции. |
| Constitutional President of the Republic of Bolivia | Хуго Банзер Суареш Конституционный президент Республики Бразилии |
| However, in 1996 a group of senators filed a request with the Constitutional Tribunal that it examine the law's consistency with the Constitution. | Однако в 1996 году группа сенаторов обратилась в Конституционный трибунал с просьбой рассмотреть вопрос о соответствии данного закона положениям Конституции страны. |
| It had adopted various legislative instruments, including the Constitutional Act on the Rights of National Minorities, amendments to the Criminal Code and the new Anti-Discrimination Act. | В стране приняты различные законодательные нормы, в том числе Конституционный закон о правах национальных меньшинств, поправки к Уголовному кодексу и новый Закон против дискриминации. |
| A World Constitutional Convention, United States of America - Philadelphia Schools' Project - keynote speaker (1987) | Всемирный конституционный конгресс, Соединенные Штаты Америки - проект филадельфийских школ - основной докладчик (1987 год) |
| The Committee notes with concern that the Senate and the Constitutional Council - two public institutions of fundamental importance - are not yet operational. | Комитет с озабоченностью отмечает, что такие основополагающие институты, как Сенат и Конституционный совет, до сих пор не стали функциональными. |
| The Constitutional Act on States of Emergency, of 1998, regulates the conditions, grounds and procedure for imposing a state of emergency. | Конституционный закон Кыргызской Республики "О чрезвычайном положении" (1998 год) регулирует условия, основания и порядок введения чрезвычайного положения. |
| The revised Constitution of 1996 also created the Constitutional Council, which has jurisdiction in matters pertaining to the Constitution. | В соответствии с Конституцией, пересмотренной в 1996 году, также был учрежден Конституционный совет, который является органом, уполномоченным решать конституционные вопросы. |
| Constitutional jurisprudence reinforces this stance in two ways: | ЗЗ. Конституционный суд упрочил эту позицию двумя решениям: |
| My Special Representative will fulfil his certification mandate in close consultation with the Facilitator and relevant Ivorian institutions, such as the Independent Electoral Commission and the Constitutional Council. | Мой Специальный представитель будет выполнять свои удостоверяющие функции в тесной консультации с посредником и соответствующими ивуарийскими учреждениями, такими, как Независимая избирательная комиссия и Конституционный совет. |
| A. The Constitutional Council 22 - 30 7 | А. Конституционный совет 22 - 30 9 |
| The Constitutional Council reported 3,788 cases of unjustified arrest in 2002 and 19 out of 63 law enforcement officials involved in 41 criminal cases were convicted. | Конституционный совет сообщил о З 788 случаях необоснованных задержаний в 2002 году и о том, что 19 из 63 сотрудников правоохранительных органов были осуждены по 41 уголовному делу. |
| The lack of a Constitutional Council means that there is no legal forum to determine the constitutionality of various legislative enactments, such as the Press Law. | То, что Конституционный совет не создан, говорит об отсутствии правового форума для определения того, насколько соответствуют Конституции различные законодательные акты, такие, например, как Закон о печати. |
| The Constitutional Council disqualified itself in a decision taken on 23 January 1975, which was again appealed, on 4 and 20 February 1978. | Конституционный совет постановил, что он не будет заниматься этим вопросом, в решении от 23 января 1975 года, которое было вновь обжаловано 4 и 20 февраля 1978 года. |