Английский - русский
Перевод слова Constitutional
Вариант перевода Конституционный

Примеры в контексте "Constitutional - Конституционный"

Примеры: Constitutional - Конституционный
Created in the reporting period was the post-revolution Constitutional Council, which drafted and introduced for public discussion several variations of a new version of the Constitution of the Kyrgyz Republic. В отчетный период был создан послереволюционный Конституционный Совет, который разработал и внес на всенародное обсуждение несколько вариантов новой редакции Конституции Кыргызской Республики.
The Constitutional Treaty is a reflection of our wish to continue in the same vein, to carry on working together. Конституционный Договор является отражением нашего желания продолжать в том же духе, продолжать работать вместе.
In addition to its functions of ensuring compliance with the Constitution and human rights, the Constitutional Council was empowered to consider general election disputes. В дополнение к проверке соответствия Конституции и правам человека Конституционный совет уполномочен рассматривать споры, касающиеся применения законодательства о всеобщих выборах.
The King, the Prime Minister and the President of the National Assembly could ask the Constitutional Council to decide on the constitutionality of a law prior to its promulgation. До принятия закона король, премьер-министр и председатель Национальной ассамблеи могут обратиться в Конституционный совет с просьбой определить его соответствие Конституции.
In this context, the Constitutional Act Prohibiting the National Socialist German Workers' Party (NSDAP) is also relevant because its ideology was also characterized by racism and anti-Semitism. В этом контексте соответствующее значение имеет также Конституционный закон, запрещающий Национал-социалистическую рабочую партию Германии (НСРПГ), поскольку ее идеология характеризуется расизмом и антисемитизмом.
It should be noted that, although the Constitutional Council exercises only a limited review of the legislation, it may on occasion censure manifestly disproportionate punishments. Хотя Конституционный совет осуществляет лишь ограниченный контроль за законодательством, он может быть призван наложить запрет на явно несоразмерные санкции.
The ban on gender discrimination repeatedly served as the basis for challenging before the Constitutional Tribunal of the constitutionality of lower level regulations. Принцип запрещения гендерной дискриминации неоднократно служил основанием для обращения в Конституционный трибунал с жалобами на неконституционность некоторых подзаконных правовых актов.
The Committee recommends that the State party consider amending the Constitutional Act on the General Electoral Regime in order to achieve a balance of men and women in political office. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о внесении поправок в Конституционный акт о порядке всеобщих выборов с целью достижения сбалансированного представительства мужчин и женщин в политических учреждениях.
Moreover, Austria supports the efforts of the Convention to grant the Charter legal effect by incorporating it in the Constitutional Treaty of the European Union. Кроме того, Австрия поддерживает нацеленность Конвенции на придание Хартии юридической силы путем включения ее в Конституционный договор Европейского союза.
Organic Law dated 5 June 2001 on the organization of the Constitutional Council. Конституционный совет создается на основании органического закона от 5 июня 2001 года
To achieve its mission, the Constitutional Consultative Committee has already accomplished several tasks: Для этого Конституционный консультативный комитет уже выполнил ряд задач:
The significant feature of the Czech legal order is the Constitutional principle, article 10 Constitution of the Czech Republic, by which International Agreements are accepted, ratified and approved by Parliament. Важной особенностью чешского правопорядка является конституционный принцип, изложенный в статье 10 Конституции Чешской Республики, в соответствии с которым международные соглашения принимаются, ратифицируются и утверждаются Парламентом.
Even after the Constitutional Committee of the Federation House of Peoples had endorsed the legal opinion of the High Representative, the President insisted on her politically affiliated nominee. Даже после того, как Конституционный комитет Палаты народов Федерации одобрил правовое заключение Высокого представителя, президент продолжала настаивать на политически связанном с ней кандидате.
On 6 November, the Constitutional Council proclaimed the final results of the first round of the presidential elections, validating the provisional results announced by the Independent Electoral Commission. 6 ноября Конституционный совет объявил окончательные результаты первого раунда президентских выборов, подтвердив предварительные результаты, объявленные Независимой избирательной комиссией.
Indeed, the Constitutional Council had declared 26 laws on subjects such as international NGOs, the media and freedom of religion to be unconstitutional. Конституционный совет действительно объявил неконституционными 26 законов по таким вопросам, как международные неправительственные организации, средства массовой информации и свобода религии.
Nevertheless, on 3 December, the Constitutional Council swore in Mr. Gbagbo for a new term as President. Тем не менее З декабря Конституционный совет привел к присяге г-на Гбагбо на новый президентский срок.
The United Kingdom and the local government could not use the new Constitutional Decree or the vote in a referendum to justify not complying with United Nations resolutions. Соединенное Королевство и местное правительство не могут использовать новый Конституционный указ или итоги голосования в ходе референдума для оправдания невыполнения резолюций Организации Объединенных Наций.
The Ombudsman should have the right to initiate administrative and criminal cases, recommend legislative amendments and address the Constitutional Council on human rights issues. Уполномоченный должен быть вправе возбуждать административное разбирательство и уголовные дела, рекомендовать поправки к законодательству и обращаться в Конституционный совет по вопросам прав человека.
The Constitutional Council shall give final ruling on: Конституционный совет выносит решения по вопросам:
The Constitutional Act also strengthened the role of the political parties' associations of deputies in the representative organs of authority both centrally and at the local level. Конституционный Закон также усилил роль депутатских объединений политических партий в представительных органах власти в центре и на местах.
In accordance with the law on quotas, the Constitutional Tribunal had ordered the Supreme Electoral Tribunal to provide ballots with alternating names of men and women for elections to the National Assembly. В соответствие с Законом о квотах Конституционный суд предписал Верховному избирательному суду подготовить избирательные бюллетени для выборов в Национальную ассамблею с альтернативными именами мужчин и женщин.
The 17th Amendment to the Constitution created a multi-party body - the Constitutional Council - that contributes to the appointment of certain independent national institutions and offices of Sri Lanka. 17-й поправкой к Конституции учрежден многопартийный орган - Конституционный совет, - который участвует в процессе назначения членов некоторых независимых национальных учреждений и органов Шри-Ланки.
(b) The Constitutional Council delivers final rulings on: Ь) Конституционный совет выносит безапелляционные решения:
The power to invalidate laws that conflicted with the Constitution or with international conventions, including the Universal Declaration of Human Rights, lay with the Constitutional Council. Право объявлять недействительными законы, противоречащие Конституции или международным конвенциям, включая Всеобщую декларацию прав человека, имеет Конституционный совет.
There was no relationship between the Constitutional Council and the Consultative Council. Конституционный совет и Консультативный совет между собой не связаны.