Английский - русский
Перевод слова Constitutional
Вариант перевода Конституционный

Примеры в контексте "Constitutional - Конституционный"

Примеры: Constitutional - Конституционный
Appeals contesting the legitimacy of elections are addressed to the Constitutional Council, whose decision is final. Апелляционные жалобы, оспаривающие законность выборов, направляются в Конституционный совет, который выносит решение в последней инстанции.
If the application is approved, the Supreme Court refers the matter to the Constitutional Council which decides and gives a final ruling. Если жалоба признана приемлемой, Верховный суд передает дело в Конституционный совет, который выносит окончательное решение.
With its entry into force, the Constitutional Law of 10 December 1991 lost its force. С ее вступлением в силу Конституционный закон от 10 декабря 1991 года перестал действовать.
The Constitutional Council is a powerful body, at least on paper. Конституционный совет является влиятельным органом, по крайней мере на бумаге.
The main bodies concerned are the Constitutional Council and the national courts. Основную роль в данном вопросе играют Конституционный совет и национальные органы правосудия.
In July 2007, the Constitutional Council reaffirmed that judges should apply the international human rights treaties when deciding cases and interpreting laws. В июле 2007 года Конституционный совет подтвердил, что судьи при принятии решений и толковании законов должны руководствоваться положениями международных правозащитных договоров.
The Committee had been informed by NGOs that the Constitutional Tribunal had failed to counter the lack of access to such programmes. Комитет был проинформирован НПО о том, что Конституционный трибунал не рассмотрел вопрос о недостаточном доступе к таким программам.
The Constitutional Council was not yet operational and its functions were currently being performed by the Supreme Court. Конституционный совет пока еще не приступил к работе, и в настоящее время его функции выполняет Верховный суд.
Cases of restrictions to citizens' rights and freedoms or violations of the principle of non-discrimination could be brought before the Constitutional Council. В случае ограничения прав и свобод граждан и посягательства на принцип недискриминации предусмотрена возможность обращения в Конституционный совет.
Akuila Yabaki (Citizen's Constitutional Forum). Акуила Ябаки (Гражданский конституционный форум).
Several acts strengthen the Constitutional prohibition against discrimination, but they do not address the issue of HIV/AIDS-based discrimination. Несколько законов усилили конституционный запрет на дискриминацию, однако они не затронули проблему дискриминации по признаку ВИЧ/СПИДа.
Under the 17th amendment to the Constitution the Constitutional Council had to play a role in the appointment of the commissioners. В соответствии с 17-й поправкой к Конституции Конституционный совет должен был участвовать в назначении членов Комиссии.
Accordingly, the National Constitutional Council had reaffirmed the principle enshrined in the Constitution according to which ratified treaties took precedence over domestic legislation. Так, Национальный конституционный совет подтвердил закрепленный в Конституции принцип, согласно которому ратифицированные договоры имеют приоритет над внутренними законами.
If he considers that a law is incompatible with the Constitution, he can refer it to the Constitutional Council for review. Если он считает, что тот или иной закон несовместим с Конституцией, он может передать его на рассмотрение в Конституционный совет.
It asked about the role of the Constitutional Council pertaining to the promotion and protection of human rights. Она спросила, какую роль играет Конституционный совет в поощрении и защите прав человека.
Germany noted the achievements of the IER and that the Constitutional Council on Human Rights will ensure follow-up to the Commission's recommendations. ЗЗ. Германия отметила успехи КСП и тот факт, что Конституционный совет по правам человека будет обеспечивать выполнение рекомендаций Комиссии.
On both occasions, the Constitutional Tribunal resolved in favour, but after the elections had taken place. В обоих случаях Конституционный суд принял решения в пользу истцов, но уже после того, как выборы состоялись.
The Constitutional Council considered every provision in the preamble to have the same legal force as the Constitution itself. Конституционный Совет считает, что каждое положение преамбулы имеет такую же юридическую силу, как и сама Конституция.
Laws could be referred to the Constitutional Council by the President, the Prime Minister or a group of ten or more members of Parliament. Законы в Конституционный совет могут передавать президент, премьер-министр либо группа из десяти или более членов парламента.
The legal machinery for the protection of human rights in Senegal essentially consists of the Constitutional Council and the ordinary courts. Судебным рассмотрением вопросов защиты прав человека в Сенегале занимаются прежде всего высший конституционный судебный орган и суды общего права.
The Constitutional Council controls the constitutionality of laws and sees to it that they do not contradict the provisions of the Constitution. Конституционный совет следит за конституционностью принимаемых законов и за тем, чтобы они не противоречили положениям Конституции страны.
The Constitutional Council was an independent court set up to monitor the conformity of legislation, treaties and regulations with the Constitution. Конституционный совет является независимой судебной инстанцией, учрежденной с целью контроля за тем, чтобы нормы законодательства, положения договоров и постановлений соответствовали положениям Конституции.
The relevant enforcement powers include informal dispute resolution services and assisting litigants in court, including the Equality and Constitutional Courts. Соответствующие полномочия в сфере правоприменения включают услуги по неформальному разрешению споров и помощи сторонам в суде, включая суды по вопросам равноправия и Конституционный суд.
32, 33, 34, 35: The Constitutional Advisory Panel recommended continuing the conversation on economic, social, and cultural rights. 32, 33, 34, 35: Конституционный консультативный совет рекомендовал продолжать диалог по экономическим, социальным и культурным правам.
However, the Constitutional Council ruled that its judicial mandate was not in conformity with the Constitution and, therefore, it only carries out financial monitoring. Однако Конституционный совет постановил, что исполнение им судебных функций не соответствует Конституции и поэтому он осуществляет только финансовый контроль.